Englanninkielinen ystäväni on jäänyt leskeksi, ja haluaisin lähettää hänelle viestin, jossa olisi tilanteeseen sopiva runo; esim. Claes Anderssonilta. En löydä ainakaan netistä käännöksiä suomalaisten runoilijoiden runoista. Mistä etsiä?
Vastaus
Lähdin etsimään runojen englanninkielisiä versioita Helmet-haulla. (sukunimi, etunimi ja rajaukset aineisto ja kieli)
Claes Anderssonilta löytyi kaksi englanniksi käännettyä runokirjaa. What became words ja Poems in our absence. Niistä voisi löytyä sopiva runo. https://haku.helmet.fi/iii/encore/search/C__Sandersson%20claes__Ff%3Afacetmediatype%3A1%3A1%3AKirja%3A%3A__Ff%3Afacetlanguages%3Aeng%3Aeng%3Aenglanti%3A%3A__Orightresult__U__X0?lang=fin&suite=cobalt
Eeva kilvellä voi myös olla mukavia runoja. Helmetistä löytyy englanniksi hänen kirjansa A landscape blossoms within me. https://haku.helmet.fi/iii/encore/search/C__Rb2193418__Skilpi%20eeva__Ff%3Afacetmediatype%3A1%3A1%3AKirja%3A%3A__Ff%3Afacetlanguages%3Aeng%3Aeng%3Aenglanti%3A%3A__Orightresult__U__X4?lang=fin&suite=cobalt#resultRecord-b2193418
Tarkennetulla haulla "suru ja runot" löytyy Helmetistä kaksi englanninkielistä teosta.
100 poems to see you through : bright words for the darkest hours ja Poems and readings for funerals and memorials. Kenties niistäkin voisi löytää jotain.
Kommentoi vastausta