Tagore Rabindranath

2 osumaa haulle. Näytetään tulokset 1–2.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Onko Rabindranath Tagore'n, 1913 runolle 'The Crescent Moon', suomenkielistä nimeä? 159 Rabindranath Tagorelta ei löydy runoa nimeltä The Crescent Moon, mutta tämän niminen runokokelma häneltä julkaistiin vuonna 1913. Kokoelma on suomennettu ja sen suomenkielinen nimi on Kuukeinu (suom. Hannele Pohjanmies, Therapeia-säätiö 2010). https://kansalliskirjasto.finna.fi/Record/fikka.4129763/Versions https://www.kirjastot.fi/kysy/milloin-rabindranath-tagore-runo-kuukeinu… https://www.gutenberg.org/files/6520/6520-h/6520-h.htm
Hyvä kirjastonhoitaja! Vielä haluan intialaisesta runoilija Rabindrath Tagoresta. Käsittääkseni häneltä on sitaatti "Kuolema kuuluu elämään yhtä hyvin kuin… 1713 Kyseessä on tosiaankin Rabindranath Tagoren mietelmä. Suomennettuna se löytyy teoksesta "Villilintuja" (suom. Pertti Seppälä, Memfis Books, 2002). Pertti Seppälän on sommitellut mietelmän sanat hiukan toisin: ”Kuolema kuuluu elämään niin kuin syntymäkin. Käveleminen on jalkojen nostamista ylös ja laskemista alas.” Etsimäsi Rabbe Enckellin sitaatti puolestaan on katkelma runosta ”Välisanat, pitkospuut”. Runo sisältyy Enckellin runojen kokoelmaan ”Hiljaisuuden varjo. Runoja vuosilta 1923 - 1974” (suom. Tuomas Anhava, toim. Helena ja Jaakko Anhava, Otava, 2004). Runo on alunperin ilmestynyt kokoelmassa "Andedräkt av koppar" ("Vaskihengitystä", 1947). http://www.eldritchpress.org/rt/stray.htm https://fennica.linneanet.fi/vwebv/searchBasic...