sanoitukset

396 osumaa haulle. Näytetään tulokset 181–200.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Miten olette tulkinneet Viidakkokirjan Karhun elämää -kappaleen sanat? Tarkoitetaanko niillä kenties, että millaista työttömän ihmisen elämä on positiivisesti… 379 Mahdoton tietää, mitä sanoittaja tarkalleen on tekstillä tarkoittanut, mutta sanoituksen voisi tulkita vain kuvailevan Baloo-karhun rentoa elämänasennetta ja uskoa luontoäidin huolenpitoon. 
Voisitko suomentaa mulle Annie Lennoxin No More I Love You’s biisin sanat ? 556 Käännösten laatiminen ei kuulu Kysy kirjastonhoitajalta -palveluun. Jos laulusta olisi olemassa julkaistu suomenkielinen versio, sitä tietysti etsisimme mahdollisuuksien mukaan, tosin laulujen suomenkieliset versiot eivät välttämättä ole suoria käännöksiä alkuperäisestä sanoituksesta. "No more I love you's" -kappaleesta en löytänyt suomenkielistä versiota.
Olen yrittänyt löytää englanninkielisen joululaulun "the ghost of the turkey" sanoja, mutta en ole onnistunut löytämään niitä joululaulukirjoista tai netistä… 179 Kirjastoista löytyy joitakin levyjä, joilla tämä laulu on, mutta valitettavasti meidänkään kauttamme siihen ei löytynyt sanoja. 
Voisitko kertoa miten Juice Leskisen Joulupukkivukki biisin sanat menee? 403 Joulupukkivukki-laulun sanat voi tarkistaa esimerkiksi Juicen nuottikokoelmasta Maamme lauluja 3.
Kuuntelin joskus parikymmentä vuotta sitten M.A. Nummisen biisiä, muistaakseni nimeltään "Mies ja parranajokone". Nyt en löydä laulua enää mistään. Voiko minua… 382 Laulu on nimeltään Naispartakone. Se alkaa: "Mies nousi ylös aamulla / ajoi parran partakoneella...". Sitten partakone alkaa puhua miehelle: "... suutele mua suulle / kun olen käynnissä / muutun silloin prinsessaksi..." Naispartakone julkaistiin M.A. Nummisen albumilla Koomikon kahdet kasvot (1984). Cd-versio ilmestyi v. 2011 ja sitä on saatavissa kirjastosta.
Hiirten jouluaaton sanat suomeksi. Heissan hoppssan trallalallalaa... 928 Hiirten jouluaatto -laulu sisältyy Suuren toivelaulukirjan osaan 24 sekä peruskoulun oppikirjaan Soi : 3-4 (toim. Sami-Jussi Ruodemäki et al., WSOY, 2008). https://finna.fi/Record/piki.4197432 https://finna.fi/Record/piki.857564
Laakson Manta 211 Valitettavasti laulun sanoja ei löytynyt painettuna. Kansalliskirjastossa on kuitenkin digitoitu CD kappaleesta ja sitä voi käydä kuuntelemassa siellä. Siten saisi poimittua sanat.
Metsän Joulu (Reino helismaa) Nuotit 569 Nuotti Reino Helismaan sanoittamaan kansansävelmään Metsän joulu sisältyy Suuren toivelaulukirjan osaan 12 sekä nuottijulkaisuun Joulu on taas : 120 kaikkien aikojen joululaulua (toim. Reino Henriksson et al., 1992). https://viola.linneanet.fi/vwebv/searchBasic https://kirkes.finna.fi/Search/Results?lookfor=951-643-724-9 https://kirkes.finna.fi/Search/Results?lookfor=951-8933-77-4  
Onko mahdollista saada Hannen kappaleen Verushka sanoja? 371 Hannen esittämän kappaleen Verushka on säveltänyt Antti Hyvärinen ja sanoittanut Vexi Salmi. Kappaleen nuotti ja sanat sisältyvät nuottijulkaisuun Sanojen takana Vexi Salmi : 80 laulua Veikko Salmen sanoihin (1997). Nuottijulkaisu on saatavana oman kirjastoalueenne kokoelmista, joten voitte tilata sen omaan lähikirjastoonne.
Paimenten joululaulu (alkaa Tähden tietä matkaten), kuka kirjoittanut suomalaiset sanat? 1585 Sauvo Puhtila on kirjoittanut suomalaiset sanat vanhaan ranskalaiseen lauluun Paimenten joululaulu. https://kansalliskirjasto.finna.fi/
Mistä löytyisi sanat sota-ajan lauluun "Kenttäpostia", jonka sanat alkavat: Taas kenttäposti mulle kirjekortin toi? 468 Kenttäpostia-laulun (sävellys Kalevi Tiili, teksti Helvi Salminen) sanat löytyvät nuottikirjasta Sun kanssas Liisa pien : laulumuistoja sotavuosilta (Fazer, 1994). Saatavuus Outi-kirjastoista.
Kenen säveltämässä ja minkä nimisessä kappaleessa lauletaan: "kylmä karu maa, on ankara täällä taivaskin, saatu halla suohon, pelto on paraskin. En mä ole… 505 Haussa ei valitettavasti löytynyt juuri mainittua tekstijaksoa sisältävää sävelmää. Kärki - Helismaa kaksikon tekemä Rakastan tätä maata -laulu alkaa sanoilla "On Suomi karu, kylmä maa, sen talvet pitkät on". Samaa aihetta lähestyy myös Timo Rautiaisen Kova maa: "Kylmä ja kova maa, mun kotimaa...". Samoin Vesa Alaren Kaunis karu maa: "Kaunis karu maamme jolta voimaa saamme". Tunnistaisiko joku palstaa seuraava kappaleen?
Olen yrittänyt etsiskellä suomenkielisiä pop- ja rocklyriikoita, joissa olisi sekä uskontoihin että ympäristökysymyksiin liittyviä teemoja. Tunnen melko hyvin… 1520 Tässä joukko kollegoiden ehdotuksia: Muuan mies: Karhukaiset Muuan mies: Tonnikala Chisu: Tipping Point Eppu Normaali: Puhtoiset vesistömme; Suomi-ilmiö Juliet Jonesin Sydän: Menossa alas Hassisen Kone: Jeesus tulee Luonteri Surf: Silta Kirka, Varrella virran Badding, Hymyile Miss Universum Hector, Kuunnellaan vaan taivasta Juha Vainio, Vanhoja poikia viiksekkäitä (Saimaan norppa) Juice Leskinen, Myrkytyksen oireet Juice, Matteus, Markus, Luukas ja mä Juice, Usko sinä vaan Juice, Jeesus pelastaa Love Recordsin kokoelmalevy Suojele luontoa, ihmistäkin Myös Kari Peitsamolla, Kotiteollisuudella ja Apulannalla on uskontoa sivuavia kappaleita
Kertooko Hannu Savo & Kamiina -yhtyeen kappale Aatamista ja Eevasta vai voidaanko se yleisesti tulkita rakkauslauluksi? 405 Mainittu laulu lienee Rakkauden valo Hannu Savon ja Kamiinan levyltä vuodelta 2001. Laulussa rakastunut pari rakentaa talon. Mies käy töissä, nainen odottaa. Mutta sitten nurkan takaa tule käärme ja tarjoaa naiselle vihreää omenaa. Onni murtuu. Paratiisissa ei tarvinnut tehdä töitä, joten kysessä eivät ole Aatami ja Eeva. Tässä rakkauslaulussa tai laajemmin ottaen parisuhdelaulussa hyödynnetään intertekstuaalista viittausta Raamatun luomiskertomukseen. Tällaista viittausta voidaan nimittää alluusioksi.   Alluusiosta: https://tieteentermipankki.fi/wiki/Kirjallisuudentutkimus:alluusio Runojen tulkintaan voi perehtyä tarkemmin teoksessa Lentävä hevonen Rakkauden valo on julkaistu kokoelma-cd:llä Suomirokkia 7    
Kuka sanoitti merja rantamäen biisin jossain? 946 Merja Rantamäen laulu Jossain (1977) on alkuperäiseltä nimeltään Det gör detsamma, tekijöinä Bert Österlund ja Rosemarie Gröning. Suomalaiset sanat ovat Juha Vainion, http://www.fono.fi/KappaleenTiedot.aspx?kappale=se+on+jossain&ID=7ed133… ja https://kansalliskirjasto.finna.fi/kansalliskirjastofikka/Record/fikka…
Mistä löytyisi laulujen sanat: Kiitos elämän lahjasta, Niin kuin on hanki valkoinen? 1217 Pekka Laaksosen laulu Kiitos elämän lahjasta sisältyy nuottijulkaisuun Lauluja valoksi ja voimaksi (Aurinko Kustannus, 2010) Sanat Lasse Heikkilän lauluun Niin kuin on hanki valkoinen löydät nuottijulkaisusta Laulun aika : hengellisen laulukirjan lisäosa (Aikamedia, 2008). Kumpikin teos kuuluu Helmet-kirjastojen kokoelmiin, joten voit tilata ne omaan lähikirjastoosi.  https://www.helmet.fi/fi-FI https://www.finna.fi/
Pekka Strengin & Olympia Orkesterin Unen maa albumilla on Suruperhonen ja Sinä Aamuna nimiset kappaleet, joiden sanoitukset ovat Arja Kanervan käsialaa. Onko… 499 Arja Kanervalta ei ole julkaistu runokokoelmia, emmekä löytäneet mainintaa siitä, että runoja olisi julkaistu esimerkiksi jossakin lehdessä. Mikäli kysyjää kiinnostaa, miten tekstit ovat päätyneet Strengin levytykseen, Kanerva on Helsingin Sanomien haastattelussa 10.10.2015 kertonut tutustuneensa Strengiin 1960-luvulla Ylioppilasteatterissa ja antaneensa tälle runojaan sävellettäviksi. Helsingin Sanomien haastatteluun pääset oheisesta linkistä:https://www.hs.fi/ihmiset/art-2000002858559.html
Mistä löytyy sanat four catsin kappaleeseen kaikki muuttuu? 182 Four Catsin esittämään kappaleeseen Kaikki muuttuu (You can have her, suom. Kari Tuomisaari) ei näytä löytyvän painettuja sanoja. Myöskään netistä ei ole apua. Four Catsin artikulointi on kuitenkin selvää, joten netistä voisi saada tekstit itse poimimalla lauluesityksestä.  
Miksi minusta tuntuu, että monissa englanninkielisissä musiikkikappaleissa lauserakenteet ovat yksinkertaisempia kuin suomenkielisissä kappaleissa? Tuntuu,… 261 Englanti ja suomi ovat kielinä aivan erilaisia, joten niillä ilmaistut asiat myös näyttävät rakenteellisesti erilaisilta. Suomessa käytetään esimerkiksi paljon sanan loppuun lisättäviä sijamuotoja, jotka englannissa ilmaistaan erillisillä sanoilla substantiivin edellä ("kaupassa", "in a shop"). Ehkä tätäkin tärkeämpi syy ainakin populaarimusiikin sanoituksissa on se, että sanoittajat pyrkivät iskevyyteen ja helposti mieleen jääviin ilmaisuihin. Silloin ei ruveta käyttämään pitkiä ja monimutkaisia sanoja, vaan tyydytään lyhyisiin, kaikkien tuntemiin ilmaisuihin. Ns. pop-englannin sanat näyttävät keskimäärin paljon suomalaisia lyhyemmiltä, mutta kyllä englannistakin pitkiä sanoja löytyy. Niitä ei vaan popmusiikissa ja viihteessä paljon...
Lauletaanko Leipuri Hiiva -laulussa "näin piipusta kun savu kohoaa" vai "näen piipusta kun savu kohoaa"? Molempia löytyy kun hakee sanoja. Ja jos se on "näin",… 1243 Vanhimmissa tutkimissani laulukirjoissa ja nuottikokoelmissa sana on "näin" (esimerkiksi Laulava Toivonliitto vuodelta 1952 ja SDR laululipas, 1959), myöhemmissä alkaa "näen" pikku hiljaa vallata alaa - sen varhaisin haaviini osunut esiintymä on Ritva Ollarannan vuonna 1979 julkaistussa kirjassa Musiikkia muksuille. Tällä perusteella olisin taipuvainen pitämään ensimmäistä vaihtoehtoa oikeana ja alkuperäisenä - ja nimenomaisesti merkityksessä "tällä tavalla". "Näin" tuntuisi myös intuitiivisesti loogisemmalta vaihtoehdolta. Jos leipuri Hiiva on sisällä leipomossaan, työntää pullia uuniin ja vetää valmiita ulos, hänen olisi luultavasti vaikeaa olla samanaikaisesti ulkona näkemässä, kuinka piipusta kohoaa savua ensimmäisessä säkeistössä. Se...