Kysymykseni liittyy runouteen. Eli voiko runossa, jossa on loppusointuja, olla vapaa rytmi? Esimerkiksi tavumäärät ja säkeistöt eivät ole säännönmukaisia,… |
635 |
|
|
|
Kysymys on mielenkiintoinen ja jos sitä haluaa pohtia syvällisemmin, niin kannattaa tutustua esimerkiksi Tommi Parkon teokseen Runosta, rakkaudella tai Runousopin perusteisiin.
Loppusointoja eli riimejä ei juurikaan tapaa nykyrunoudesta, jos kohta mm. Teemu Manninen ja Olli Heikkonen ovat kirjoittaneet säemuodossa. Riimit ovat sidoksissa runon rytmiin. Runousopin perusteissa käytetään esimerkkinä Ilpo Tiihosen runoa Likainen enkeli (kokoelmassa Hyvät, pahat ja rumat): siinä on vapaata rytmiä, mutta myös jambimittaa ja jonkinlaista riimittelyä.
Yön enkeli on jäänyt rappusille
reppu selässään
ja odottaa
ja likaisin kynsin kaivaa
hurmaavia korviaan
- - |
Tavoittelen espanjalaista runoa, joka luettiin Francon aika -sarjan Miguelin hautajaisissa. Runon tekijä on ilmeisesti Miguel Hernandez, se on hyvin voimakas… |
334 |
|
|
|
Kyseessä on Miguel Hernándezin (1910-1942) runo Elegía a Ramón Sijé kokoelmasta El rayo que no cesa (1936).
Runosta ei löydy suomennosta, mutta voit lukea Michael Shaden englanninnoksen alla olevasta linkistä.
https://sites.google.com/site/nightingalesthatsing/40-poemas/elegia-a-r…
https://sites.google.com/site/nightingalesthatsing/home |
Mistä löytyisi Ilmeisesti Helena Anhavan runo joka menee näin entä jos paljastan teille että kutojanaisella on juopon sielu, hän ei juo, hän kutoo. Itselleenkö… |
354 |
|
|
|
Kyseinen Helena Anhavan runo "Arvoisa Ihmisenselittäjä Herra Szondi" löytyy kokoelmasta Vuorosanoja (1973). |
Kuka on kirjoittanut tämän runon " Hän ympyränsä piirsi, pois minut sulkien mut` rakkaus ja minä me keinon keksimme ja omaan suureen ympyräämme hänet otimme". |
238 |
|
|
|
Runo muistuttaa amerikkalaisen Edwin Markhamin runoa Outwitted:
He drew a circle that shut me out —
Heretic, rebel, a thing to flout.
But Love and I had the wit to win:
We drew a circle that took him in!
Markhamin runoja on suomennettu vain vähän. "Tämän runon haluaisin kuulla 2" (Tammi, 1988) teoksesta löytyy runo nimeltä 'Kuokkamies', mutta siinä ei ollut kyseisiä säkeitä. Erkki Mutru on julkaissut teoksen "Luotilanka" (Koilliskulma, 1989), joka sisältää Mutrun omien runojen lisäksi kaksi Markhamin suomennosta 'Suotuisa hetki' ja 'Velvollisuus', mutta tätä kirjaa en saanut käsiini.
Tässä "Luotilangan" saatavuustietoja:https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1059991?lang=fin |
Mistä kirjasta löydän Eino Leinon runon "Päivän laskiessa"? |
249 |
|
|
|
Päivän laskiessa on Eino Leinon kokoelmasta Tarina suuresta tammesta y.m. runoja (ilmestynyt alun perin 1896). Se on julkaistu myös ainakin kokoelmissa Elämän laulu, Kukkivat kunnaat, Päivän kehrä ja Runot 1. |
Minulla olisi vähän nurinkurinen kysymys. Herbert Lomasin kääntämässä ja toimittamassa teoksessa Contemporary Finnish Poetry on Mirkka Rekolan runoja… |
249 |
|
|
|
Lomas on ottanut valikoimaansa mukaan seuraavat Rekolan runot (suomenkieliset nimet Virran molemmin puolin : runot 1954-1996 -kokoelman sisällysluettelosta): Eivät yöt ole lämpimiä, Peiton nimi, Sinä et koskaan, Lasken välillä tämän muistikirjan (Anna päivän olla kaikki, 1968), Vanhempani (Minä rakastan sinua, minä sanon sen kaikille, 1972), Istuu pöydässä jossa istuin ennen, Ne jotka kulkevat unohtuneina (Tuulen viime vuosi, 1974), Pihamuurit uppoavat (Kohtaamispaikka vuosi, 1977), Niin kauan kuin ajattelin että, Kun sinä kannoit sitä mattoa, Lapsi vastapäisessä pöydässä (Kuutamourakka, 1981), Ajomatkalla, Me painumme, tietä, Yöllä kun kuulen hengitykseni, Ensin minä luulin, Olenko minä riisunut, Mikä kannattaa, Me kasvamme, Siinä... |
Missäs tämä luuraa, ollut kauan haussa: M. A. Numminen lukee ja laulaa runojaan Äänilevy Numminen, M. A. Kirjayhtymä : Love Records [1972] Genre runot… |
250 |
|
|
|
Tämä levy julkaistiin ensimmäisen kerran M. A. Nummisen ensimmäisen kirjan, "Kauneimmat runot", äänilevyliitteenä, mini LP:nä vuonna 1970. Keski-kirjastojen kokoelmissa sitä ei enää ole, mutta muutamista kirjastoista sen voi saada lainaan. Voit kysyä kaukolainasta lähikirjastostasi. Tässä Finna-hakupalvelun tietoja levyn sijainnista muissa kirjastoissa:
https://www.finna.fi/Search/Results?sort=relevance&bool0%5B%5D=AND&look…
Cd-levyllä "Kiusankappaleita : 1, Singlet, ep:t ja erillisäänitteet 1966-73" on levyn tietojen mukaan myös tämä "M. A. Numminen lukee ja laulaa runojaan" -levyn runot ja musiikkikappaleet . Sen saa lainaan myös Keski-kirjastoista:
https://keski.finna.fi/Record/keski.220591#componentparts
|
Onko joku suomalainen runoilija kirjoittanut Hietalahti -aiheisia runoja? Kysymyksessä siis Helsingin Hietalahti ja sen alueen kadut, paikat ym. |
128 |
|
|
|
Hietalahti -aiheisia runoja emme löytäneet. Tietäsikö joku lukijoistamme? |
Missä V.A. Koskenniemen runossa on kuvaus suon reunassa makoilevasta ihmisestä, joka ihailee suopursuja ja sudenkorennon lentoa sekä kotkan lentelyä… |
354 |
|
|
|
Onnistuin Koskenniemeltä löytämään vain yhden runon, jossa mainitaan suopursut, Elegioja-kokoelman 'Kesäyössä', mutta siitä puuttuvat sekä sudenkorennot että kotkat. Korentoja ei Koskenniemen lyriikassa tullut vastaani muutenkaan. Tutkailin jonkin verran myös muiden kotimaisten runoilijoiden suoaiheisia tekstejä, mutta yksikään haaviini tarttunut ei valitettavasti täyttänyt kaikkia kysymyksessä asetettuja ehtoja.
Taas kerran on heitettävä pallo lukijoillemme: jospa joku tunnistaisi etsityn runon. |
Mikä runo? .. se on kuin linnunlaulu keväällä. .... Huomaat, että on laulu on vaiennut ja hiljaisuutta on kestänyt jo kauan... Nämä sanat muistan runosta... |
325 |
|
|
|
Kukaan vastaajistamme ei ikävä kyllä muistanut kyseistä runoa. Runon kuvasto voisi viitata myös muistovärssyyn.
Jos joku lukijoistamme muistaa kyseisen runon, niin vastauksen voi laittaa kommenttina tämän vastauksen alle. |
Palatakseni Immi Hellènin Lasten riemut runoon kysyisin vielä että mistähän johtunee että tässä lukee että runon on kirjoittanut Gottfried August Bürger? https… |
177 |
|
|
|
Runon tekijäksi on tosiaan toisissa lähteissä merkitty Gottfried August Bürger, mm. myös tässä Fono-tietokannan lauluksi sävelletyssä versiossa:
http://www.fono.fi/KappaleenTiedot.aspx?ID=f79c5e41-f381-4682-9f7f-8705…
Useissa lähteissä taas on kerrottu runon olevan Immi Hellenin kirjoittama. Alla linkki digitoituun versioon Immi Hellenin runokirjasta Lasten runokirja, jossa Lasten riemut -runo on sivulla 154:
https://www.doria.fi/bitstream/handle/10024/144873/Lasten_runokirja_Suo…
Lausuntataiteilija ja opetusneuvos Anna-Liisa Alanko teki väitöskirjansa Immi Hellenin runoudesta (Kotiveräjältä maailman turuille : kansalliset kasvatusaatteet Immi Hellénin runoissa, Joensuun yliopisto, 1997). Alangon mukaan Immi Hellenin omat runot on... |
Löytyyjö suomennosta E E Cummingsin runoon I Carry Your Heart With Me? |
508 |
|
|
|
Esa Mäkijärvi on suomentanut runon nimellä "Kannan sydäntäsi mukanani" kokoelmaan Valitut runot (Savukeidas, 2016, s. 39). |
Kuka on kirjoittanut seuraavan lastenrunon? "RIIDAT Ihan kaikki voivat joskus raivota ja huutaa kurkku suorana. Mutta anteeksi kannattaa kyllä antaa ja pyytää… |
229 |
|
|
|
Runo on Eppu Nuotion, kirjasta Minä tykkään nyt : ilosta, ujostelusta ja muista tunteista (WSOY, 2019). |
Mikä on Immi Hellenin suomentaman Lasten riemut runon alkuperäisnimi? (Jos koko alkuperäisruno löytyisi olisi kiva) |
353 |
|
|
|
Lasten riemut -runo on Immi Hellenin runo, ei suomennos. Se löytyy mm. monista vanhoista kansakoulun lukukirjoista ja lukemistoista. Alla linkki hakutulokseen Lastenkirjainstituutin Onnet-tietokannasta:
https://prettylib.erikoiskirjastot.fi/lib4/src?DATABASE=6&PBFORMTYPE=01…
Satakirjastoista runo löytyy ainakin kirjasta Lasten riemut: luonnonkirjaa lukemassa (2008). Kirja on Anna-Liisa Alangon toimittama, ja sisältää Alangon jälkikirjoituksen mukaan runoja Hellenin runokokoelmista Lasten runoja (1898) ja Lasten runokirja (1930):
https://satakirjastot.finna.fi/Record/satakirjastot.290559
|
Isän runovihkosta seur. Viimeinen tutkinto koulussa Luokkatoverit olemme täällä kuin haudalla lapsuuden. Kansakoulu kun päättyy maan päällä vuodet alkavat… |
112 |
|
|
|
Emme valitettavasti löytäneet runon tekijää. Tuohon aikaan kansakoulun lukemistoissa julkaistiin paljon runoja, joiden tekijää ei ollut merkitty. Arvelen, että runo on peräisin oppikirjasta tai lukemistosta. Tähän viittaa myös runon kouluelämään liittyvä aihe. |
Etsin runoa/runokokoelmaa, jonka nimi on "Kalmisto meren rannalla" ja johon sisältyy katkelma "tuuli nousee, on uskallettava elää..." |
344 |
|
|
|
Paul Valéryn runo Kalmisto meren rannalla on Lahden kaupunginkirjaston runotietokannan mukaan muun muassa seuraavissa kokoelmissa:
Helikonin lähde: maailmanlyriikan suomennoksia. Kääntäjä Lauri Viljanen. Teosta on saatavilla Helmet-kirjastosta, linkki https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1035313
Tuhat laulujen vuotta: valikoima länsimaista lyriikkaa. Kääntäjä Aale Tynni. Teosta on saatavilla Helmet-kirjastosta, linkki https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1666781
Lahden kaupunginkirjaston runotietokanta löytyy täältä http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/ Tietokannasta voi hakea runoja runon nimen, tekijän tai vaikkapa alkusäkeitten mukaan.
|
Etsin Aila Meriluodon kirjoittamaa runoa, jossa on aiheena Lappi ja rakovalkea. Se sopisi muistorunoksi henkilölle, joka rakasti Lappia. Olen joskus lukenut ko… |
312 |
|
|
|
Aila Meriluoto asui Ruotsin Lapissa vuosina 1962-64. Tuolta ajalta olevat runokokoelmat "Asumattomiin" (1963) ja erityisesti "Tuoddaris" (1965) ammentavat osaltaan Lapin luonnosta. Erityisesti jälkimmäinen "Tuoddaris" sisältää paljon Lappiin sijoittuvia runoja. Kannattaa lainata lähikirjastostasi Meriluodon "Kootut runot" ja katsoa sieltä mikä voisi olla etsimäsi runo:https://helle.finna.fi/Record/helle.342537
"Asumattomiin" ja "Tuoddaris" Kirjasammossa:https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_45138https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_46297 |
Mistä löytyy ja millä nimellä Aaro Hellaakosken runo, josta alla katkelma? Kipu kyllin jo syönyt luitani on, ilo ihmisen täyttänyt tulvana pääni ja ohitse… |
343 |
|
|
|
Runo on nimeltään Trubaduurin odotuspuhe ja se on kokoelmasta Huojuvat keulat, vuodelta 1946. Löytyy myös kokoelmasta Hellaakoski: Runot (1977), ISBN 9510082759, s.293. |
Onko lordi Byronin runoa "She walks in Beauty" suomennettu ja jos on, niin millä nimellä? |
301 |
|
|
|
She walks in beauty on yksi niistä yhdeksästä Byronin Hebrew melodies -kokoelman kolmestakymmenestä runosta, jotka Valter Juva on tulkinnut suomeksi valikoimassa Sata runoa : valikoituja maailmankirjallisuudesta (WSOY, 1916). Siinä sen nimenä on Hän ihanana hiipii luo. |
Sirkka Seljan runossa Nuori varsa, säkeessä "Minä tömistän maata, ja humu/kumu kuuluu kaukaisiin kylihin asti", kumpi on oikea sana, 'humu' vai 'kumu',? |
262 |
|
|
|
Kylläpä se 'humu' on sekä Seljan esikoiskokoelmassa Vielä minä elän (1942) että niissä hänen valittujen runojen kokoelmissaan, joihin Nuori varsa sisältyy (Runot, 1970; Aurinko tallella, 1988; Riikinkukon lapsi, 2010). |