Missä Mary Higgins Clarkin dekkarissa esiintyy muranolainen lasitikari? Kirja on ilmestynyt 1990-luvulla. |
121 |
|
|
|
Muranolainen lasitikari löytyy ainakin Ruth Rendellin Morsiusneidosta (WSOY, 1992):
"Enkö ole koskaan näyttänyt sinulle venetsialaista tikariani? Ne tikarit on tehty Muranon lasista, ja ne ovat teräviä kuin partaveitsi. Kun sellaisen työntää sisään, se katkeaa kädensijan juuresta ja näkyviin jää pelkkä naarmu. Uhri ei edes vuoda verta." (s. 189) |
Olen yrittänyt etsiä jo kauan aikaa erästä kirjaa mutta en muista sen kirjoittajaa tai nimeä. Olisittekohan te voineet auttaa minua? Juoni meni näin: Paikkana… |
422 |
|
|
|
Etsitty kirja saattaisi olla Ruth Rendellin Krokotiilinvartija (WSOY, 1995).
https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_12043 |
Etsin suomennosta Ruth Rendellin romaanissa esiintyvään sitaattiin, joka on peräisin William Skakespearen Twelfth Nightin eli Loppiaisaaton toisen näytöksen… |
812 |
|
|
|
Kokonaisuudessaan Paavo Cajanderin suomennos kyseisestä vuorosanasta kuulu seuraavasti:
Tyhjä lehti.
Ei ilmaissut hän lempeänsä koskaan;
Vait'oloon vaan, kuin madon kukanpointa,
Hän syödä antoi rusoposkeansa;
Miel' apeana, kulonkarvaisena,
Hän mietiskelyyn vaipuneena istui,
Kuin kärsivällisyys hautapatsaall' istuu,
Hymyillen tuskalleen. Tää rakkautt' eikö?
Me miehet, enemmän me puhumme
Ja vannommekin enemmän, mut meissä
Enemmän kuorta on kuin tahtoa,
Ja valamme ne vaan on vahtoa.
Shakespeare: Kootut draamat IV; Loppiaisaatto: 11, 4. s. 37-38. Werner Söderström Osakeyhtiö. 1950. (1. painos vuodelta 1899).
|