näytelmät

237 osumaa haulle. Näytetään tulokset 81–100.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Mikä merkitys Minna Canthin teoksella Työmiehen vaimo on suomalaiselle kirjallisuushistorialle ja yhteiskunnalle? 1157 Minna Canthin näytelmän Työmiehen vaimo ensi-ilta oli vuonna 1885. Näytelmä oli suuri menestys ja sai paljon ylistäviä arvosteluja. Se aiheutti myös paljon kiistelyä ja närkästystä, ja  sitä on moitittu liian ohjelmalliseksi. Näytelmän katsotaan olevan Suomen ensimmäinen realistinen näytelmä. Tarkempaa analyysia voi lukea monista Minna Canthin elämänkerroista, alla joitakin uusimpia:  - Minna! : Minna Canthin uskomaton elämä ja vaikuttavat teot / teksti: Leena Virtanen - Rouva C. / Minna Rytisalo - Herkkä, hellä, hehkuvainen : Minna Canth / Minna Maijala - Salonkielämää : rakkautta, riitoja ja kirjoittamisen paloa / Tarja Lappalainen WSOY:n sivuilta löytyy kirjallisuudentutkija Minna Maijalan esittely kirjasta: https://www.wsoy.fi/...
Joskus 70-luvun äidinkielen 5. tai 6. luokan oppikirjassa oli näytelmä Julius Caesarista. Katsojat osuivat ikään kuin katsomaan kenraaliharjoitusta, ja monet… 373 Pakinoitsija Ollin näytelmä Julius Caesar sisältyy äidinkielen oppikirjaan Aikamme lukukirja 6a (WSOY, 1972). Se löytyy myös Ollin näytelmien kokoelmasta Herätyskello ja neljä muuta vallatonta näytelmää (Otava, 1929) ja tämän uusitusta ja lisätystä painoksesta Herätyskello ja viisi muuta vallatonta näytelmää (Otava, 1950).
Mari Mörön Joulukiihdytin 650 Mari Mörön Joulukiihdytin löytyy Koululaisen numerosta 11/99.
Minä ohjaajana näyttelijä Risto Autio on toiminut? 237 Hän on ohjannut ainakin Aamuposti-lehden osoitteesta https://www.aamuposti.fi/artikkeli/108384-raha-tekee-ihmisista-hassuja löytyvän artikkelin mukaan näytelmän Matkalaukkukostaja. Ilmeisesti hän on ollut myös ohjaamassa musiikkinäytelmää Hannikaisen baari osoitteesta https://hausjarvi.fi/palvelut/koulutus/ylaaste/musikaalit/hannikaisen-baari/ löytyvän tiedon mukaan. Tämän vastauksen puitteissa ei ole kuitenkaan mahdollista selvittää kaikkia Aution ohjauksia.
Etsin sitaattia Shakespearen Henrik V:stä. 437 Kyseinen kohta on William Shakespearen Henrik V:n neljännen näytöksen alusta. Paavo Cajanderin suomennoksessa vuodelta 1905 kyseinen kohta kuuluu näin: Mieleenne aikaa kuvitelkaa, milloin Pimeys vaaniva ja heikko kuiske Avaran mailman kaikkeuden täyttää. Yön likoharmaan kohdun kautta käy Leiristä leiriin hyminä niin hieno. Saat Matti Rossin suomennoksen vuodelta 2009 sähköpostiisi.   Cajanderin suomennos Gutenberg-projektissa http://www.gutenberg.org/cache/epub/39939/pg39939-images.html Henry V by William Shakespeare http://www.gutenberg.org/ebooks/2253 Shakespeare, William: Henrik V (suom. Matti Rossi, 2009)
Suomennoksessani on kaksi sitaattia, joista tarvitsisin aiemmat suomennokset ja lähdetiedot/suomentajan nimen. Third Fisherman. Master, I marvel how the fishes… 367 WIlliam Shakespearen näytelmästä Pericles, Prince on Tyre on vain yksi suomennos. Anna-Maija Viitanen suomensi näytelmän vuonna 2012. Kyseinen kohta Viitasen suomennoksessa (s. 58) kuuluu näin: TOINEN APUMIES (---) Ihmettelen vaan, miten kalat meressä elävät. KALASTAJA No, samalla tavalla kuin ihmiset maalla: isot syövät pienet. Paras vertaus rikkaille saitureille on valas: se leikkii ja kiepahtelee, ajaa pieniä sinttejä edellään ja lopulta hotkaisee kaikki kerralla kitaansa. Olen kuullut, että täällä maankamaralla elää sellaisia valaita, jotka eivät sulje suutaan ennen kuin ovat nielaisseet koko kylän: kirkon, tornin, kellot ja koko roskan. Saul Bellowin Humboldtin lahjan suomensi Kai Kaila vuonna 1976. Ko. sitaatti teoksesta kuuluu...
Olen lukenut jostain, että Suomalainen teatteri veti Työmiehehn vaimo -näytelmän heti kantaesityksen (28.1.1885) jälkeen pois ohjelmistostaan. Mistähän tämä… 326 Teatterin tiedotuskeskuksen ja Teatterimuseon ylläpitämässä ILONA-esitystietokannassa on tieto, että Työmiehen vaimoa esitettiin vuonna 1885 Suomalaisessa teatterissa eli nykyisessä Kansallisteatterissa yhteensä 17 kertaa. Näytelmä herätti runsaasti keskustelua puolesta ja vastaan etenkin sanomalehdistössä, mutta sitä ei vedetty pois. Homsantuun roolia näytteli Ida Aalberg. Suomalaisen teatterin johtaja Kaarlo Bergbom oli Minna Canthin läheinen ystävä ja neuvonantaja ja luultavaa on, että syyn olisi tullut olla erittäin painava, jos esitys olisi vedetty pois näyttämöltä. Eliel Aspelin-Haapkylän kirjoittama Suomalaisen Teatterin historia osa 3 (SKS 1909) käsittelee näytäntökautta 1884-1885 usean sivun verran. Mitään poisvetoa ei näillä...
Voisitteko mainita naisten kirjoittamia, mahdollisimman vanhoja näytelmiä? Ei niinkään kotimaisia, vaan mieluummin joitakin jotka olisivat herättäneet… 275 Susan Croftin kirja Classic plays by women on antologia, josta löytyy naisten kirjoittamia klassikkonäytelmiä 1600-luvulta vuoteen 2000. Kirjaa ei kirjastossamme ole, mutta  nettisivujen mukaan mukana ovat nämä kirjailijat ja näytelmät:  Hrotswitha / Paphnutius  Elizabeth Cary / The Tragedy of Mariam  Aphra Behn / The Rover  Susanna Centlivre / A Bold Stroke for a Wife  Joanna Baillie / De Monfort  Githa Sowerby / Rutherford and Son  Enid Bagnold / The Chalk Garden  Caryl Churchill / Top Girls  Marie Jones / Stones in his Pocket Kirjailijat ovat tai olivat ensimmäistä (Hrotswitha tai oik. Hrotsvitha of Gandersheim, saksalainen, eli 900-luvulla) lukuun ottamatta englanninkielisiä. Alla linkki kirjan esittelyyn: http://aurorametro...
Onko Aleksis Kiven ”Karkurit”-näytelmässä tällainen teksti? 297 Kyseinen katkelma on todellakin Paulin repliikki Aleksis Kiven näytelmästä Karkurit (1867). Repliikki on näytöksen ensimmäisestä näytöksestä ja kuuluu näin: Nyt on se hetki, koska peltomies On kyntöns päättänyt ja juhta seisoo, Kun paimentorvi kaikuu kujalla Ja kotiin ehtii karjankelloin ääni Ja kyntörastas männyn latvassa On ehtoovirtens alkanut. http://www.gutenberg.org/cache/epub/11891/pg11891-images.html http://neba.finlit.fi/kirjasto/digi/index.php?pagename=teokset-nimio&se…    
Miten saisi selville, kuinka usein Työmiehen vaimo -näytelmää on esitetty teatterissa? Ja milloin viimeksi? Onkohan siitä tehty elokuvaa? 316 Teatterin tiedotuskeskuksen (TINFO) ja Teatterimuseon ylläpitämästä ILONA-tietokannasta voit hakea listan Minna Canthin näytelmän Työmiehen vaimo esityksistä. ILONA-tietokannassa ovat Suomen ammattiteattereiden esitykset 1800-luvulta tähän päivään. http://ilona.tinfo.fi/default.aspx?lang=fi http://ilona.tinfo.fi/esitys_lista.aspx?lang=fi http://ilona.tinfo.fi/esitys_lista.aspx?lang=fi&p=2 Tuorein esitys näyttäisi olleen keväällä 2014 teatteri Avoimissa Ovissa Helsingissä. Elokuvaa Canthin näytelmän pohjalta ei ole tehty.  
Minä vuosina Laurence Olivierin ohjaama, Shakespearen näytelmään perustuva elokuva Henrik V on esitetty Suomen televisiossa? Entä Olivierin Rikhard III? 331 Henrik V on esitetty Suomen televisiossa vuosina 1981, 2009 ja 2010, Rikhard III vuosina 1975 ja 1999. Henry V | Elonet Richard III | Elonet
Heippa! Etsin sellaista jotain näytelmää ja yleensäkin rooli henkilöä , ,jolla olisi ärrä vika. Voi olla jostain näytelmästä tai jostain joku rooli yms… 315 Emme onnistuneet löytämään näytelmää, jossa roolihenkilöllä olisi ärrävika. Kimmo Virtasen käsikirjoittamassa ja ohjaamassa Betoniviidakko-musiikkinäytelmässä päähenkilö änkyttää. Näytelmää on esittänyt Ahaa Teatteri: https://www.ahaateatteri.com/betoniviidakko Nelli Hietalan kirjassa Kielillä puhumisen taito päähenkilöllä on ärrävika, mutta kirja on romaani eikä näytelmä.  
Löytyisikö kesäteatteriin sopivaa näytelmää, jonka teemana olisi joko identiteetti tai lähteminen/jääminen? 355 Kesäteatteriinhan sopivat monenlaiset näytelmät. Listaan tähän muutamia Helmet-haulla löytyviä näytelmiä. Identiteetti aiheisia ovat mm. maahanmuuttoon kantaaottava Elina Snikkerin Maamme- nykykuvia Suomesta 7 näyttelijälle https://naytelmat.fi/p/maamme-nykykuvia-suomesta William Shakespearen Erehdysten komedia, jossa noin 20 näyttelijää, mutta enemmän tai vähemmänkin väkeä varmaa toimii. Heini Junkkalan soita minulle Billy, joka kertoo sukupuoliidentiteetistä. Tästä en tiedä, montako näyttelijää tarvitaan. Lähtemisestä/ jäämisestä eli ehkä yleisemmin muutoksesta löytyy mm. Juha Hurmen Muuttomiehet 7 näyttelijälle. http://www.kom-teatteri.fi/muuttomiehet.html Lotista ja yhteiskunnan muutoksesta kertova Siniväriset 10...
Miten on suomennettu Shakespearen Mitta mitasta -näytelmässä (Measure for Measure) esiintyvä lause "Some rise by sin, and some by virtue fall". 674 Kyseinen lausahdus on William Shakespearen näytelmän Measure for measure eli Mitta mitasta toisen näytöksen ensimmäisestä kohtauksesta. Tiina Ohinmaa on suomentanut sen näin: "Toisen synti jalostaa, toisen vie siveys turmioon." Paavo Cajander käänsi saman kohdan suomennoksessaan Verta verrasta vuonna 1911 näin: "Syy toisen nostaa, toisen kaataa kunto." http://www.gutenberg.org/files/44825/44825-h/44825-h.htm Shakespeare William: Mitta mitasta (suom. Tiina Ohinmaa, 2005) http://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_2098
Haluaisin tietää miten menee suomeksi Shakespearen Henry IV -näytelmän ensimmäisessä osassa oleva katkelma: "O gentlemen, the time of life is short!" 582 Kyseinen sitaatti on William Shakespearen näytelmän Henrik IV ensimmäisen osan viidennen näytöksen toisesta kohtauksesta. Paavo Cajander suomensi kyseisen kohdan vuonna 1897 seuraavasti: Niin, loordit, lyhyt elämän on aika; [--] Matti Rossin suomennoksessa vuodelta 2004 sama kohta kuuluu näin: Voi miten lyhyt onkaan elämä!  http://shakespeare.mit.edu/1henryiv/1henryiv.5.2.html http://www.gutenberg.org/cache/epub/39557/pg39557-images.html Shakespeare, William: Henrik IV. Ensimmäinen osa. (suom. Matti Rossi, 2004, WSOY)
Löytyykö Strindbergin näytelmä Kuolemantanssi jostain kootuista teoksista tms? En löydä nopealla haulla sitä mistään. 897 August Strindbergin näytelmän Dödsdansen (1916) suomennosta Kuolemantanssi ei ole lainattavissa Helmet-kirjastoissa. Anna-Maria Tallgrenin suomennos löytyy Suomen Teatteriliiton julkaisemana monisteena Teatterikorkeakoulun kirjastosta. Suomennos on tarkistettu vuonna 1987. Lauri Sipari suomensi näytelmän vuonna 1997. Tämäkin suomennos löytyy näytelmämonisteena Teatterikorkeakoulun kirjastosta. Näytelmä on suomennttu vielä vuonna 2010. Tuolloin asialla olivat Janne Rosenvall ja Joonas Untamo Heikkinen vuonna 2010. Tätä suomennosta ei kuitenkaan löydy kirjastotietokannoista, joten se ei liene lainattavissa. https://arsca.linneanet.fi/index.html https://finna.fi/ http://lapinylioppilasteatteri.net/vanhatsivut/naytelmat/kuolemantanssi…
Yritän löytää Tennesee Williamsin näytelmän Viettelysten vaunu tekstinä, joko suomeksi, ruotsiksi tai englanniksi, mutta näyttää olevan vaikeampi tehtävä kuin… 542 Pääkaupunkiseudulla Tennessee Williamsin (1911 - 1983) näytelmän A Streetcar Named Desire (1947) suomennos Viettelyksen vaunu löytyy Teatterikorkeakoulun kirjastosta. Maijaliisa Auterisen ja Simo Konsalan suomennos on vuodelta 1979. Reita Lounatvuori suomensi näytelmän vuonna 2004. Näytelmän ruotsinnos Linje lusta (ruots. Sven Barthel, 1949) on lainattavissa HelMet-kirjastojen Pasilan kirjavarastosta. Teatterikorkeakoulun kirjastosta löytyy myös Jurek Sawkan Wasa Teaterille muokkaama laitos ruotsinnoksesta vuodelta 1983. Englanninkielinen alkuteos on lainattavissa useampanakin eri painoksena HelMet-kirjastoista. Teatterikorkeakoulun kirjasto on kaikille avoin kirjasto. https://arsca.linneanet.fi/index.html https://lib.uniarts.fi/tietoa-...
Miten kuuluu suomennos seuraavasta Shakespearen sitaatista (Richard III)? “I have set my life upon a cast, and I will stand the hazard of the die.” 665 Kyseinen kohta on William Shakespearen näytelmän King Richard III viidennen näytöksen neljännestä kohtauksesta. Paavo Cajanderin suomennoksessa vuodelta 1897 tämä lausahdus kuuluu näin: "Heiton varassa on henki, Ma tahdon nähdä, miten arpa lankee." Matti Rossi suomensi näytelmän vuonna 1968. Saat hänen suomennoksensa kyseisestä kohdasta sähköpostiisi. http://shakespeare.mit.edu/richardiii/full.html http://www.gutenberg.org/cache/epub/37835/pg37835-images.html Shakespeare, William: Rikhard III (suom. Matti Rossi, Tammi, 1968)
Miten menee käsikirjoitus seuraleikkiin nimeltä Karhun kaato (tai Karhun metsästys)? Netistä löytyy ko. näytelmän variaatioita, mutta etsin sitä tiettyä… 965 Emme onnistuneet löytämään käsikirjoituksta tai muuta kirjallista versiota tästä leikistä tai näytelmästä. Netistä löytyy tosiaan eri variaatioita siitä, mutta varsinaista painettua teosta ei löytynyt. Kauko Valta Ylänteen kirjassa Oma näyttämö: 50 uutta pikkunäytelmää (1961) on Karhunmetsästys-niminen näytelmä, mutta se on Hölmöläissatuihin perustuva, eikä vaikuta samalta kuin kysymäsi. Myöskään kirjaston seuraleikkikirjoista sitä ei löytynyt.
Etsin monologinäytelmää, joka on kirjoitettu muutaman historian suurmiehen puolisoiden näkökulmasta. Mukana on ainakin Martin Lutherin puoliso Katharina von… 551 Liisi Tandefeltin esittämiä monologeja olivat esimerkiksi Rosa Luxemburg (1975), Käthe Kollwitz tässä ajassa (1977), Keskustelu Steinin talossa poissaolevasta herra von Goethesta (1980), Housuhame (1992)ja Pitämättömiä puheita (1990). Tandefeltin tuotantoa esitellään kirjassa Liisi Tandefelt - monessa roolissa, Like, 2006, toim. Pia Houni. Esittelyt ovat yleisluontoisia,suoraa vastausta kysymykseen sieltä ei valitettavasti löydy. Housuhame on edellä mainittua teosta lainaten "lehtiuutiseen perustuva tarina naisesta, joka otti miehensä kuoltua tämän henkilöllisyyden tienatakseen leipänsä pulavuosien Saksassa" (s. 105). Pitämättömiä puheita käsittää kolmen hyvin erilaisen naisen monologit. Oletettavasti se perustuu Christine Brücknerin...