lyriikka

576 osumaa haulle. Näytetään tulokset 561–576.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Onko Gunnar Ekelöfin runoa VAR LUGN MITT BARN suomennettu? 999 Edith Södergranilla on Ingenting-niminen runo, joka alkaa sanoilla "Var lugn, mitt barn, det finnes ingenting". Tätä runoa siteerataan useilla nettisivuilla, ja osassa runon tekijäksi on mainittu käsittääkseni virheellisesti Gunnar Ekelöf. Käytettävissä olevista teoksista ei löytynyt Ekelöfiltä mitään runoa, joka voisi olla mainitsemasi. Kirjallisuushistoriat kertovat, että Södergranilla oli suuri vaikutus Ekelöfiin. Johtuisikohan sekaannus tästä? Södergranin runo sisältyy teokseen Landet som icke är ja se on käännetty nimellä Maa, jota ei ole.
Haluaisin tietää mistä voisin saada runokokoelman,tekijä Kimmo Koskenmaa: kokoelmassa mm. runo Vanhuus. Hänellä on tietämäni mukaan vain tämä yksi kokoelma. 1243 Kimmo Koskimaa on kirjoittanut runokokoelman Hukkaperän lauluja, teos on vuodelta 1954. Kyseiseen kokoelmaan sisältyy "Vanhuus" -niminen runo. Teosta on saatavilla PHelsingin pääkirjastossa Pasilassa sekä Vantaan pääkirjastossa Tikkurilassa. http://www.helmet.fi/screens/mainmenu.html
Olen aivan ihastunut Leevi Madetojan Hän kulkevi kuin yli kukkien -kappaleen sanoihin, ja haluaisin tietää onko Eino Leino varta vasten sanoittanut kappaleen… 2669 Eino Leinon runo Hän kulkevi kuin yli kukkien on alunperin julkaistu kokoelmassa Yökehrääjä vuonna 1897. Runo löytyy kaikki Leinon runot sisältävän kaksiosaisen kokoelman ensimmäisestä osasta Runot 1 (Otava 1985). Leinon rakkausrunoja on koottu myös Hannu Mäkelän toimittamaan kokoelmaan Rakkauden lauluja (Otava 2000), myös kysymäsi kaunis runo löytyy kokoelmasta. Teosten saatavuustiedot voit etsiä pääkaupunkiseudun kirjastojen yhteistietokannasta osoitteesta: http://www.helmet.fi
Lainasin muutama vuosi sitten Kouvolasta runoteoksen. Ilmeisesti jonkin sen osan nimi oli Mies luki runon, koska ainakaan haut eivät tunne sen nimistä teosta… 1552 Kysymyksessä lienee runoantologia MIES JOKA LUKI RUNON. Suomalaisten miesten valitsemia runoja. Toimittanut Salme Saure. 1995. Valikoimaa on Kouvolan pääkirjaston kokoelmissa kaksi kappaletta.
Minkä niminen on Lassi Nummen runo, jossa puhutaan omenankukasta: "Miksi en saanut sanottua sinua omenankukkasisarekseni..." 1817 Lassi Nummen runosta Lähdössä tänään: Miksi en koskaan sanonut sinua omenankukkien sisareksi kun olit vielä tässä lähellä? Minä kai ujostelin. Ja nuo sanat tulevat vasta nyt, kun olet meidän silmiemme edessä niin kaukana.
Olen joskus 1960-luvulla saanut lahjaksi Ithakaa käsittelevän runon, missä ideana oli se että kulkeminen on tärkeintä, ei päämäärän (Ithakan) saavuttaminen… 2439 Kyseessä lienee Konstantinos Kavafisin runo "Ithaka". Runo on julkaistu Aapo Junkolan suomentamana teoksessa "Runoja" (1984).
Voisitko etsiä minulle erään nuorehkon naisrunoilijan nimen, joka kirjoittaa historiallis-myyttisiä runoja, ilmestynyt kai Wsoy:ltä 1990-200, tulee mieleen… 912 Kysymyksessä on ilmeisesti Tittamari Marttinen, jolta on ilmestynyt runokokoelmat Savun negatiivit (WSOY 1991), Tuhkamorsian (WSOY 1993) sekä Käärmesormus (WSOY 2001).
Dityrambi, antiikin kirjallisuus - etsin runoesimerkkiä tästä kirjailija(-t)+ teos? 2193 Dityrambi (< kreik.) on lennokas tai innoittunut ylistyslaulu, alk. Dionysoksen kunniaksi esitetty kuoron tanssilaulu. Antiikin kirjallisuuden dityrambirunoilijoita olivat esim. Arion, Pindaros, Simonides ja Bakkhylides Bakkhylideksen ja Pindaroksen tekstejä englanniksi löytyy verkosta: http://www.perseus.tufts.edu (->classics) Päivö Oksalan teoksessa "Kreikkalaisia kirjailijakuvia" on katkelma Pindaroksen dityrambista (fragm.76): "Hohtava ja orvokkiseppeleinen Ateena, laulun tyyssija, Hellaan paaluvarustus, Sinä jumalien kuulu kaupunki!" Samassa teoksessa on myös Bakkhylideen enkomionin alkuosa (dityrambi 20B,1-17): "Hoi lyyrani! Herkeä vahtimasta seinää, Kaiuta helkkyvät seitsenkielisoinnut! Tänne käteen! Runotarten kultahöyhen...
Miten Tommy Tabermanin runoja arvostellaan? Miten analyysi tehdään / onko jossain jotain mallia? 2822 Etälukion hyviä ohjeita runoanalyysiin ryhtyvälle: http://www.oph.fi/etalukio/opiskelumodulit/aidinkieli3/runoanal.html Mitä lyriikka on: http://www.orivedenopisto.fi/virtuaaliakatemia/demo/lyriik1.htm Runoarvostelusta englanniksi: http://www.poetrymagic.co.uk/critiquing.html Hyvä opas perusteellisen runoanalyysin tekijälle on Mervi Kantokorven Runousopin perusteet. Helsinki 1990.
Mistä voisin saada tietoa runoilija Caj Westerbergistä? 1387 Caj Westerbergistä löydät tietoa useasta hakuteoksesta, esim. Otavan kirjallisuustiedosta, Pekka Tarkan teoksesta Suomalaisia nykykirjailijoita tai ruotsinkielisestä kirjasta Författare i Finland. Nämä hakuteokset löytyvät yleisistä kirjastoista. Kirjaston työasemalta voit käyttää artikkelitietokantaa Aleksia, josta löytyy hyviä, joskin ehkä jo vanhoja, lehtiartikkeliviiteitä. Gösta Ågrenin artikkeli "Caj Westerbergs lyrik" löytyy Horisont-lehdestä(1995, nro.42, ss. 5-6)ja mielenkiintoiselta vaikuttaisi myös Kristina Alapuron haastattelu "Kaiken uhallakin kyselemätön epätoivo" Suomen kuvalehdessä (1985 ; nro 49 ; ss. 24-26). Vanhoja lehtivuosikertoja voi olla hankala löytää, mutta Horisont ja Suomen kuvalehti löytyvät Helsingissä...
Asiakas tiedustelee kahta ensimmäistä säettä Goethen runon suomennuksesta. Kaksi viimeistä kuuluvat: "Hävisi rohkeus, kaikki hävisi. Parasta jos syntymättä… 918 Runo löytyy Goethen Runoja-kirjasta alanimekkeenä Kesyjä kompia. Varat poissa - jotain poissa! Pian toimeen tartu, taas vaurastu, vartu. Kunnia poissa - paljon poissa! Hae mahtia maineen - se tuomiot muuttaa kuin tuuli laineen. Rohkeus poissa - kaikki poissa! Paras, ettet syntynyt ois sa.
Haluaisin saada tietoa australialaisesta käännösrunoudesta suomeksi. Mistä löytäisin australialaisia kansansatuja. Muukin autralialainen käännöskirjallisuus… 3235 Näyttää siltä, että australialaista kirjallisuutta on suomennettu vain vähän muuta kuin viihdekirjallisuutta. Tunnetuimpia australialaisia kirjailijoita ovat nobel-kirjailija Patrick White ja viihdekirjailijat Catherine Gaskin, Nevil Shute, Morris West ja Colleen McCullough. Myös Peter Careyn ja Thomas Keneallyn teoksia on suomennettu. Yksityiskohtaisempi luettelo australialaisista kirjailijoista, joiden teoksia on suomennettu, löytyy Eija Ventolan kirjasta Australialaista kertomakirjallisuutta suomeksi (Jyväskylän yliopisto, 1992); bibliografia käsittää vuodet 1890-1989. Philip Neilin teoksessa Kaunotar ja hirviö : satuja maailmalta on australialainen satu Taikapilli. Internetistä löytyi Simo Kaupinmäen suomentama satu Hurmekukka http://...
Etsiskelisin tietoa Englannin järviseudun runoilijoista. Löytyisikö? 1597 Tarkoittanet järviseudun runoilijoilla Englannin romantiikan ajan "Järvikoulua" (Lake School), jossa vaikuttivat runoilijat William Wordsworth, Samuel Taylor Coleridge, Wordsworthin sisar Dorothy Wordsworth ja Robert Southey. Suomenkielistä tietoa näistä runoilijoista löytyy mm. teoksista "Kansojen kirjallisuus 7: Romantiikka" ja Rafael Koskimies: "Maailmankirjallisuus 3: 1700-luku: Romantiikka" sekä Tellervo Tapionlinnan "Järvikoulun runotar: Dorothy Wordsworth ja hänen vaikutuksensa William Wordsworthiin ja S.T. Coleridgeen". Myös W. Wordsworthin "Runoja" -kokoelman (1949) esipuheesta löytyy tietoa. Englanninkielistä tietoa Järvikoulun runoilijoista löytyy runsaasti, esim. teoksista "The Oxford Illustrated History of English Literature...
Haluaisin tutustua runon kirjoittamisen tekniikkaan ja tyyleihin. Perusteet riittävät aluksi. 1382 Suosittelen sinulle seuraavia kirjoja: -Ahti, Risto : Runouden kuntokoulu (löytyy ainakin Helsingin seudun kirjastoista) -Waltari, Mika : Aiotko kirjailijaksi? (löytyy useimmista Suomen kirjastoista) Lisäksi kannattaa tutustua Nihil Interitin nettisivuihin osoitteessa: http://www.kaapeli.fi/~nihil/ Heillä on esim. arvostelupalvelu ja he järjestävät kirjoittajakoulutustakin. Internetistä voi aiheesta etsiä tietoa esim osoitteesta: http://www.northernlight.com ja kirjoittaa hakukenttään "runot ja kirjoittaminen". Uskoisin näillä jo pääsevän alkuun.
Mitä kirjankustantajia toimii Lapissa/Pohjois-Suomessa? Kenelle voi lähettää runotekstejä arvosteltavaksi julkaisutarkoituksessa. Tämän kysymyksen on… 2781 Pohjois-Suomessa ei juurikaan ole muuta mahdollisuutta kuin kustantaa itse omat tekstinsä. Tämä ei nykyisin ole edes kovin kallista - 250 kpl 100 s. ilman väripainatuksia on siinä 5000 mk täällä Suomen puolella ja tarjouksia voi kysyä useilta painotaloilta. Halpa arvostelupalvelu on Lapin kirjallisuusseuran arvostelurinki. Lapin kirjallisuusseura julkaisee omaa lehteä, Lapillinen, johon myös voi lähettää runoja julkaistavaksi. Arvostelijoista on olemassa lista yhteystietoineen. Lapillinen-lehti jaetaan ilmaiseksi kaikkiin Lapin läänin kirjastoihin. Sitä voi tilata puheenjohtaja Alli Listeeltä puh. 016-318668 Lehtikarintie 9-11 B 10 96300 Rovaniemi. Oulussa toimii kustannus Pohjoinen mutta heillä ei taida tällaiseen olla mahdollisuutta....
Haluaisin löytää lisää tankarunoja. Minulla on Tuomas Anhavan "Oikukas tuuli" ja "Kuuntelen, vieras". Löytyykö muita tankarunoteoksia tai tankarunoja muista… 3613 Tässä on luettelo mainitsemiesi lisäksi löytämistäni japanilaisista tanka- ja haikurunoista: Japanilaisia runoja, suom. G. J. Ramstedt Kevään kukat, syksyn kuu, kootut tankarunot, valik. ja suom. Tuomas Anhava. Kirsikankukkia, suom. Keravuori Merenheimo, Arto: Perhosensydämiä Portin Kari J.: Lumikurki, japanilaisia tanka- ja haiku-runoja Täällä kaukana, kolmas valikoima japanilaisia tankoja, valik. ja suom. Tuomas Anhava.