Ginsberg Allen

4 osumaa haulle. Näytetään tulokset 1–4.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Etsiskelen Allen Ginsbergin America-runon suomennosta. Onkohan sitä suomennettu? 442 Pentti Saarikoski on suomentanut Allen Ginsbergin runon America. Suomennos Amerikka on julkaistu Ginsbergin runojen kokoelmassa Kuolema Van Goghin korvalle (Tajo, 1963). Teos on lainattavissa oman alueesi kirjastosta. Ginsberg, Allen: Kuolema Van Goghin korvalle (Tajo, 1963) https://books.google.fi/books?id=R77F3BuZZiIC&pg=PA11&lpg=PA11&dq=ginsb…
Mahtaako eduskuntakyselyn aikaansaaneesta Ginsbergin Huuto -runosta Porin Jazzeilla 1969 tehtyä nauhoitetta olla jossain tallennettuna? 675 Ilmeisesti esitys on tallessa YLEn arkistoissa, sillä alle linkittämälläni Elävän Arkiston sivulla sanotaan: "Itse runoesitystä ei voida Elävässä arkistossa julkaista tekijänoikeussyistä." Kurt Nuotion ja Henrik Otto Donnerin esittelyn voi käydä kuuntelemassa Elävässa arkistossa: http://yle.fi/elavaarkisto/artikkelit/ginsberg_ja_bukowski_puntarissa_1… Lisätietoja tallenteesta voi kysyä suoraan YLEltä. http://yle.fi/yleisradio/ota-yhteytta
Miten mahtaa olla suomennettu Ginsbergin Huuto-runon kohta: "Angelheaded hipsters burning for the ancient heavenly connection to the starry dynamo in the… 4349 Anselm Hollon suomentamana kysymyksessä siteerattu Huuto-runon kohta kuuluu seuraavasti: "enkelipäiset hipsterit, himoiten, palavasti, suoria linjoja taivaaseen, yön koneiston tähtidynamoon," Hollon ensimmäinen käännösversio ilmestyi Parnasso-lehden numerossa 2/1961. Tämä tulkinta sisältää alkuperäisen Howlin ensimmäisen ja laajimman jakson hieman alkuperäisestä lyhennettynä ja sensuroituna (joitakin alatyylisiä ilmauksia on korvattu asteriskein: ***********). Kysymyksen säe on yksi niistä, jonka Hollo tästä versiosta on jättänyt kokonaan pois. "Tämä ei aiheudu vapaaehtoisesta sensuurista eikä liioin uuden amerikankielen suomentamisen toivottomuudesta -- vaan pelkästä laiskuudesta. En halunnut rasittaa lukijaa ja itseäni - kohtelias...
Onko Allen Ginsbergin runoa "Kral Majales" suomennettu? 788 Kral Majales (Toukokuun kuningas) löytyy suomennoksena kokoelmasta Ginsberg, Allen : Huuto ja muita runoja 1947-1971 (s. 88-89). Suomentajat : Anselm Hollo, Markku Into, Markus Jääskeläinen, Seppo Lahtinen & Pentti Saarikoski. Sammakko 2000. Teoksen sijainti- ja saatavuustiedot pääkaupunkiseudulla selviävät HelMet -tietokannasta http://www.helmet.fi