Viron etymologiasanakirjan kuri-artikkelissa ei mainita suomen kuri-substantiivia ('komento, valvottu järjestys, kuuliaisuus') tai sen vastineita naapurikielissä. Siinä huomautetaan, että viron kuri/kurja-sanan ('ilkeä, vihainen') merkitys poikkeaa nykyään suomen ja muutaman muun lähisukukielen kurja-adjektiivistä ('surkea, kehno, arvoton').
Suomen "kuri" voidaan virontaa sanoilla "kord, distsipliin" jotka ovat aivan eri kantaa.
Viron etymologiasanakirjan kuri-artikkelissa ei mainita suomen kuri-substantiivia ('komento, valvottu järjestys, kuuliaisuus') tai sen vastineita naapurikielissä. Siinä huomautetaan, että viron kuri/kurja-sanan ('ilkeä, vihainen') merkitys poikkeaa nykyään suomen ja muutaman muun lähisukukielen kurja-adjektiivistä ('surkea, kehno, arvoton').
Suomen "kuri" voidaan virontaa sanoilla "kord, distsipliin" jotka ovat aivan eri kantaa.