Kotuksen lähteistä: Joissakin suomen kaakkoismurteissa on voitu "jättää jokin raakkuun" ja "jokin on jäänyt raakkuun", kun se on hylätty. Tämä liittyy hylättyä tai hylättävää tarkoittavaan sanaan, jonka yleiskielinen muoto on raakki. Se taas on lainaa ruotsista, jossa lähtökohtana on vrak (hylky, hylkytavara, kelvoton). Keskenään samannäköiset, mutta erilähtöiset ja eri asiaa tarkoittavat sanat eivät ole suomessakaan harvinaisia.
Kansalliskirjaston digitoimista julkaisuista ja HS:n arkistohausta löytyi runsaasti raakkuja merkityksessä (jokihelmi)simpukka, mutta vain pari osumaa vuosisadan takaisista kaivosalan julkaisuista toisessa merkityksessä.
Kotuksen lähteistä: Joissakin suomen kaakkoismurteissa on voitu "jättää jokin raakkuun" ja "jokin on jäänyt raakkuun", kun se on hylätty. Tämä liittyy hylättyä tai hylättävää tarkoittavaan sanaan, jonka yleiskielinen muoto on raakki. Se taas on lainaa ruotsista, jossa lähtökohtana on vrak (hylky, hylkytavara, kelvoton). Keskenään samannäköiset, mutta erilähtöiset ja eri asiaa tarkoittavat sanat eivät ole suomessakaan harvinaisia.
Kansalliskirjaston digitoimista julkaisuista ja HS:n arkistohausta löytyi runsaasti raakkuja merkityksessä (jokihelmi)simpukka, mutta vain pari osumaa vuosisadan takaisista kaivosalan julkaisuista toisessa merkityksessä.