Ohje näyttää olleen samanlainen kolmekymmentä vuotta.
Nykysuomen sanakirjassa (1959) oli sekä thriller että trilleri. Selitys oli jälkimmäisessä kohdassa: jännitysromaani, -näytelmä tai -elokuva. Samat vaihtoehtoiset muodot esitettiin vielä Suomen kielen käsikirjassa (1968) ja Nykysuomen käsikirjassa (1977 ja 1991).
Kielitoimiston sanakirjan edeltäjässä, Suomen kielen perussanakirjassa (1994) ei th-alkuista muotoa edes mainita.
Ohje näyttää olleen samanlainen kolmekymmentä vuotta.
Nykysuomen sanakirjassa (1959) oli sekä thriller että trilleri. Selitys oli jälkimmäisessä kohdassa: jännitysromaani, -näytelmä tai -elokuva. Samat vaihtoehtoiset muodot esitettiin vielä Suomen kielen käsikirjassa (1968) ja Nykysuomen käsikirjassa (1977 ja 1991).
Kielitoimiston sanakirjan edeltäjässä, Suomen kielen perussanakirjassa (1994) ei th-alkuista muotoa edes mainita.