William Cowperin runossa ja virressä kohta "God moves in a… William Cowperin runossa ja virressä kohta "God moves in a mysterious way, / His wonders to perform;" on alussa ( https://en.wikipedia.org/wiki/God_Moves_in_a_Mysterious_Way sekä https://hymnary.org/text/god_moves_in_a_mysterious_way). Ruotsinkielinen virsikäännös alkaa "Guds väg i dunkel ofta går, fördold men underbar" ( http://svps1986.blogspot.com/search/label/340%20Guds%20v%C3%A4g%20i%20d… ). Tuon perusteella kyse olisi kuitenkin ensimmäisestä säkeistöstä, joka siis alkaa "Jumala usein pimeään"? Vastaa
William Cowperin runossa ja virressä kohta "God moves in a mysterious way, / His wonders to perform;" on alussa ( https://en.wikipedia.org/wiki/God_Moves_in_a_Mysterious_Way sekä https://hymnary.org/text/god_moves_in_a_mysterious_way). Ruotsinkielinen virsikäännös alkaa "Guds väg i dunkel ofta går, fördold men underbar" ( http://svps1986.blogspot.com/search/label/340%20Guds%20v%C3%A4g%20i%20d… ). Tuon perusteella kyse olisi kuitenkin ensimmäisestä säkeistöstä, joka siis alkaa "Jumala usein pimeään"?