Lähisukukielessämme virossa laita-verbillä (luetaan: laitta) on nykyäänkin, sanakirjoissa ainoana merkityksenä, merkitys 'moittia, nuhdella, soimata'.
laitmatu = moitteeton, nuhteeton, mallikelpoinen
Laittamattomasti sanottu -ilmauksella on siten yhteistä itämerensuomalaista historiaa?
Lähisukukielessämme virossa laita-verbillä (luetaan: laitta) on nykyäänkin, sanakirjoissa ainoana merkityksenä, merkitys 'moittia, nuhdella, soimata'.
laitmatu = moitteeton, nuhteeton, mallikelpoinen
Laittamattomasti sanottu -ilmauksella on siten yhteistä itämerensuomalaista historiaa?