Vastaajakirjaston kokoelmissa on vuonna 1925 ilmestynyt seikkailuromaani "Mörkö", joka kuuluu Otavan Kirsikka-sarjaan ja on suomennos ranskalaisen Alfred Machardin kirjasta Le loup-garou (1924). helmet.finna.fi, kirjasampo.fi, antikvariaatti.net
Mörkö-sanaa käyttivät pelottavan taruolennon nimityksenä muiden muassa Minna Canth (Köyhää kansaa 1886) ja Z. Topeliuksen satujen suomentaja (Lukemisia lapsille 2, 1893).
Lukuisina painoksina ilmestyneessä Knut Cannelinin Suomalais-ruotsalaisessa sanakirjassa (esim. kahdeksas painos 1947) on hakusana mörkö (spöke -t, buse -ar). lisäksi johdokset mörköillä ja mörköily (spöka, spökeri). Project Runebergissa on skannattuna Cannelinin Ruotsalais-suomalainen sanakirja vuodelta 1930; siellä sekä buse että spöke suomennetaan mm. sanalla mörkö.
Vastaajakirjaston kokoelmissa on vuonna 1925 ilmestynyt seikkailuromaani "Mörkö", joka kuuluu Otavan Kirsikka-sarjaan ja on suomennos ranskalaisen Alfred Machardin kirjasta Le loup-garou (1924). helmet.finna.fi, kirjasampo.fi, antikvariaatti.net
Mörkö-sanaa käyttivät pelottavan taruolennon nimityksenä muiden muassa Minna Canth (Köyhää kansaa 1886) ja Z. Topeliuksen satujen suomentaja (Lukemisia lapsille 2, 1893).
Lukuisina painoksina ilmestyneessä Knut Cannelinin Suomalais-ruotsalaisessa sanakirjassa (esim. kahdeksas painos 1947) on hakusana mörkö (spöke -t, buse -ar). lisäksi johdokset mörköillä ja mörköily (spöka, spökeri). Project Runebergissa on skannattuna Cannelinin Ruotsalais-suomalainen sanakirja vuodelta 1930; siellä sekä buse että spöke suomennetaan mm. sanalla mörkö.