Tässä palvelussa nojaudutaan Wikipediaan usein silloinkin, kun wikiartikkelissa on niukasti jos lainkaan asiallisia lähteitä. Onkohan nyt jokin syy olla pitämättä varmana tietoja artikkelissa, jossa on pitkä lähdeluettelo (sisältäen useita suomalaisia eläinalan julkaisuja) ja linkki mm. ruotsinkieliseen sivuun "vikval"? Sama ruotsinnos on sanakirjoissakin mm. WSOY:n ruotsi-suomi-suursanakirja.
Vik = lahti, poukama; merestä, järvestä tms. ranta-alueen sisään pistävä uloke
Tässä palvelussa nojaudutaan Wikipediaan usein silloinkin, kun wikiartikkelissa on niukasti jos lainkaan asiallisia lähteitä. Onkohan nyt jokin syy olla pitämättä varmana tietoja artikkelissa, jossa on pitkä lähdeluettelo (sisältäen useita suomalaisia eläinalan julkaisuja) ja linkki mm. ruotsinkieliseen sivuun "vikval"? Sama ruotsinnos on sanakirjoissakin mm. WSOY:n ruotsi-suomi-suursanakirja.
Vik = lahti, poukama; merestä, järvestä tms. ranta-alueen sisään pistävä uloke
https://fi.wikipedia.org/wiki/Lahtivalas
https://sv.wikipedia.org/wiki/Vikval
Myös Kotimaisten kielten keskuksen sanakirjassa
https://kaino.kotus.fi/suomi-ruotsi/?p=article&suru_id=SURU_37136e8c429…