Vai olisiko kyseessä kuvaavampi, helpommin ymmärrettävä ja "suomenkielinen" ilmiö nimeltä Jamais vu?
" [...] koehenkilöt pistettiin toistamaan yksittäistä sanaa lukemattomia kertoja.
Toistojen jatkuessa sana menetti merkityksensä, ja pian se tuntuikin koehenkilöistä vain kirjainpuurolta tai kasalta äänteitä.
Tutkimuksen englanninkielinen nimi leikittelee ilmiöllä: The the the the induction of jamais vu in the laboratory: word alienation and semantic satiation. Tutkimus ilmestyi Memory-julkaisuissa vuonna 2021."
Vai olisiko kyseessä kuvaavampi, helpommin ymmärrettävä ja "suomenkielinen" ilmiö nimeltä Jamais vu?
" [...] koehenkilöt pistettiin toistamaan yksittäistä sanaa lukemattomia kertoja.
Toistojen jatkuessa sana menetti merkityksensä, ja pian se tuntuikin koehenkilöistä vain kirjainpuurolta tai kasalta äänteitä.
Tutkimuksen englanninkielinen nimi leikittelee ilmiöllä: The the the the induction of jamais vu in the laboratory: word alienation and semantic satiation. Tutkimus ilmestyi Memory-julkaisuissa vuonna 2021."
https://www.hs.fi/tiede/art-2000009857319.html