Kommentoi vastausta

Kyllä, tällainen lause on olemassa. Se on "Ex testamento defuncti". Tämä lause tarkoittaa suomeksi "vainajan testamentin mukaan". Se voidaan käyttää hautausilmoituksessa esimerkiksi seuraavasti:

Ex testamento defuncti [vainajan nimi] ilmoitetaan, että hänen hautajaisensa pidetään [ajankohta ja paikka].

Tämä lause kertoo, että vainaja on pyytänyt nimeämään sinut toimeenpanijana hautajaisiinsa. Toimeenpanija on henkilö, joka huolehtii hautajaisjärjestelyistä vainajan toiveiden mukaisesti.

Jos haluat käyttää hieman lyhyempää lausetta, voit käyttää myös "Muni testamenti". Tämä lause tarkoittaa suomeksi "minun testamenttini mukaan". Se voidaan käyttää hautausilmoituksessa esimerkiksi seuraavasti:

Muni testamenti [vainajan nimi] ilmoitetaan, että hänen hautajaisensa pidetään [ajankohta ja paikka].

Molemmat lauseet ovat oikeinkäytettyinä hyväksyttyjä. Tällainen vastaus tuli kun kysyin Google Bart tekoälyltä.

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.