Kiitos perusteellisesta vastauksesta, olipa mielenkiintoista. Latinanopettajakin kiitteli tiedoista ja lisäsi:
Tuo ”huis hais hois” kuulostaa ihan kreikan määräisen artikkelin monikon datiivirimpsulta! Eli taisi olla latinaakin laajempi sivistys Kunnaksella. Täytyypä tutustua tarkemmin hänen tuotantoonsa.
Kiitos perusteellisesta vastauksesta, olipa mielenkiintoista. Latinanopettajakin kiitteli tiedoista ja lisäsi:
Tuo ”huis hais hois” kuulostaa ihan kreikan määräisen artikkelin monikon datiivirimpsulta! Eli taisi olla latinaakin laajempi sivistys Kunnaksella. Täytyypä tutustua tarkemmin hänen tuotantoonsa.
Jansmakko-runossa on huis-hais-hois-kohdan jälkeen vielä rahtunen latinaa, ruotsia ja ranskaa. Runoa siteerataan mm. tässä gradussa s. 17 - 18
https://trepo.tuni.fi/bitstream/handle/10024/92801/gradu00608.pdf?seque…