Olen ollut siinä käsityksessä, että alkuperäinen teksti alkaa: "No man is an Iland", eli ei kukaan ole minämaa. Toki sanan 'saari' eli 'island' ainakin nykyinen standardiääntämys jättää tuon s-kirjaimen lausumatta. Ajatus ihmisestä irrallisena minämaana ei luultavasti olisi ollut mystikko Donnelle ollenkaan vieras.
Olen ollut siinä käsityksessä, että alkuperäinen teksti alkaa: "No man is an Iland", eli ei kukaan ole minämaa. Toki sanan 'saari' eli 'island' ainakin nykyinen standardiääntämys jättää tuon s-kirjaimen lausumatta. Ajatus ihmisestä irrallisena minämaana ei luultavasti olisi ollut mystikko Donnelle ollenkaan vieras.