Hei!
Sukulaisille Kanadassa on välillä vaikeaa selvittää tämän Leppänen-nimen historiaa.
Välttämättä ei ymmärretä leppä-sanan käännöstäkään (Alder). Moni sinne muuttaneista on lyhentänyt nimen muotoon Leppa. Myös Lippa-nimeä on löytynyt. Osin syy lienee maahanmuuttoviraston kirjurin mutu-kuulosta ja esi-isien huonosta ulosannista. Myös kieltemme vokaalit a,e,i kuulostavat englannissa hieman toisilta kuin lähtökielessä.
Mutta miten selitän sukunimen nen-päätteen serkuilleni? Kiitos etukäteen.
Hei!
Sukulaisille Kanadassa on välillä vaikeaa selvittää tämän Leppänen-nimen historiaa.
Välttämättä ei ymmärretä leppä-sanan käännöstäkään (Alder). Moni sinne muuttaneista on lyhentänyt nimen muotoon Leppa. Myös Lippa-nimeä on löytynyt. Osin syy lienee maahanmuuttoviraston kirjurin mutu-kuulosta ja esi-isien huonosta ulosannista. Myös kieltemme vokaalit a,e,i kuulostavat englannissa hieman toisilta kuin lähtökielessä.
Mutta miten selitän sukunimen nen-päätteen serkuilleni? Kiitos etukäteen.