Mikä on sanan 'kinkkinen' etymologia? Olen pohtinut, onko sana rasistinen. Äänteellisesti sana on lähellä kiinalaisista rasistisesti käytettyä 'kinkki'-sanaa.
Vastaus
Suomen kielen etymologisen sanakirjan mukaan kinkkinen tarkoittaa vaikeaa, hankalaa, tukalaa, kiperää, ongelmallista, pulmallista, visaista ja myös kiinalaista.
Sana kinkkinen on ehkä johdos sanasta kinkki ’mutkikas, vaikea’. Se voi olla myös johdos kiinalaista halventavassa mielessä merkitsevästä sanasta kinkki.
https://www.kielitoimistonsanakirja.fi/#/kinkkinen?searchMode=all
Kommentit
Englannin sana kinky (https://www.etymonline.com/word/kinky) johdetaan vanhan norjan (Old Norse) sanasta, joka viittaa taakan alla koukistumiseen. Olisi outoa jos suomen kielessä vastaava sana olisi johdettu ihan muualta.
siis muinaisnorjan sanasta
Miten olisi lähimpänä lähtökielenä ruotsi, josta on vuosisatojen mittaan tullut valtavasti sanoja suomen yleiskieleen ja murteisiin? Ruotsin kinkig ja suomen kinkkinen muistuttavat kovasti toisiaan.
Kaksikieliset sanakirjat Cannelin (1939) ja Karlsson (1984) suomentavat kinkig-sanan mm. kärty, mariseva, tyytymätön, pulmallinen, vaikea, tukala, kiperä, visainen.
Norstedts Svensk ordbok (1986), kinkig: gnälligt fordrande (särskilt om barn), (överdrivet) noggrann, svår att klara upp, knepig, kvistig.
Svenska Akademiens ordbok (1935), kinkig: knarrig, gnällig, grinig; som är svår att göra till lags; fordrande, kräsen; svår att avgöra, besvärlig. Tässä laajassa teoksessa sanan käyttöesimerkit ovat pääosin 1700- ja 1800-luvulta.
Sana kinkig mainitaan johdetuksi verbistä kinka, jolla on useita merkityksiä, mm. marista, kitistä, ruikuttaa, nalkuttaa, napista. Viittauksia kiinalaisuuteen ei tullut vastaan. Nykyruotsi ja muinaisnorja tai fornnordiska ovat samaa perhettä keskenään.
Lähtökieli on muinaisnorja, josta se on levinnyt niin ruotsiin kuin hollantiinkin, josta englantilaiset sen poimivat.
Kommentoi vastausta