"Why do you stay in prison, when the door is so wide open?" Kenen sitaatti?

Kysytty

"Why do you stay in prison, when the door is so wide open?"
Kenen sitaatti?

Vastaus

Vastattu

Näin kirjoitti keskiajalla vaikuttanut persialainen mystikko ja runoilija Dzalaladdin Rumi (1207–1273). Joissain lähteissä nimi esiintyy muodossa Maulana Jalaladdin Rumi, ja useita muitakin variaatioita Rumin nimestä länsimainen kirjallisuus tuntee.

Runo, josta kysymyksen sitaatti on peräisin, on englanninkieliseltä nimeltään A community of the spirit: "There is a community of the spirit. / Join it, and feel the delight / of walking in the noisy street, / and being the noise. // -- // Be empty of worrying. / Think of who created thought. // Why do you stay in prison / when the door is so wide open? // Move outside the tangle of fear-thinking. / Live in silence. // Flow down and down / in always widening rings of being." (englanniksi kääntänyt Coleman Barks)

Valitettavasti en saanut Rumin lyriikan suomennoksia käsiini, jotta olisin voinut tarkistaa, sisältyykö kyseinen runo niihin. Suomeksi saatavilla on kolme kokoelmaa: Rakkaus on musta leijona, Kalebassin veistämisen taito sekä Humalan ja lemmen lauluja. Näiden lisäksi on suomennettu myös runomuotoisia tarinoita sisältävä Ruokopillin tarinoita : kertomuksia Dzalaladdin Rumin Masnavista. Rumin tekstejä löytyy myös muutamasta antologiasta; niistä tärkeimpänä mainittakoon Todellisuuden maailmat : runoja ja proosaa islamin mystikoilta.

2 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentit

KIITOS KIITOS KIITOS!!!

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.