Pitääkö paikkansa, että Aale Tynni ja/tai Aappo I. Piippo ovat suomentaneet Nils Ferlinin runon ALLA DE STILLSAMMA DÖDA (kokoelmasta Med många kulörta lyktor)
Vastaus
Ferlinin runo "Spörjer du, broder" löytyy Leo Saukkoriipin (kirjassa Kirjavin lyhdyin, runon nimi on Kysytkö veljeni)kääntämänä.
Ferlinin sanoin:
Utanför fångens förpestade rum
klarögda stjärnor glöda.
- Ser jag dem färdas i glitterskum
alla de stillsamma döda...
Saukkoriipi:
Suolaisen sellinkin ikkunasta
kirkassilmäinen tähti.
- Jossakin tuollako matkalla,
ne jotka täältä jo lähti?
Kommentit
Hei,
Aapon kuolemasta pian 10 vuotta. Mielestäni hän ei kääntänyt juuri tätä runoa, useita muita kyllä. Toivottavasti olet löytänyt vastauksen tässä vuosien varrella.
Kommentoi vastausta