Kuinka monta sanaa on suomen kielessä?
Entä kuinka monta sanaa on englannin kielessä?
Vastaus
Kysymykseesi on osittain jo vastattu aiemmin. 17.3.2010 Kysy kirjastonhoitajalta palvelussa kerrotaan näin:
Suomen kielen sanojen lukumäärän määrittäminen on aika hankalaa. Lasketaanko mukaan kaikki erikoisalojen sanastot? Suomen kielessä voi muodostaa valtavan paljon erilaisia yhdyssanoja ja johdoksia, vaikka osaa käytettäisiinkin vain aika harvoin. Samoin erilaisten kuvailevien eli deskriptiivisten sanojen kirjo voi olla todella laaja. Millä perusteella siis jonkin yhdyssanan tai deskriptiivisen sanan katsotaan kuuluvan suomen kieleen? Englannin kielessä voi olla helpompaa, koska yhdyssanoja on suomeen verrattuna vähän. Pitää myös miettiä, otetaanko sanamääritelmään mukaan kaikki murteisiin ja slangeihin kuuluvat sanat, joiden ulkoasu voi poiketa yleiskielisistä sanoista. Sanoilla on useita merkityksiä, joten täytyisi päättää, miten niitä käsitellään eli lasketaanko esimerkiksi ”kuusi” (puu ja luku) yhdeksi vai kahdeksi sanaksi ja kuinka hienovaraisesti eri merkityksiä silloin eroteltaisiin. Toisaalta kieli on täynnä erilaisia kielellisiä kiteytymiä, jotka eivät yksittäisinä sanoina merkitse välttämättä merkitse samaa kuin kahden sanan esiintymänä. Esimerkiksi ”ottaa” ja ”kuppi” merkitsevät itsessään tiettyjä asioita, kun taas fraasi ”ottaa kuppia” tarkoittaa ’ryyppäämistä’, mikä ei selviä sanojen erillisistä merkityksistä. Kahden tai useamman sanan fraaseja ei voi oikein laskea yhdeksi sanaksi, vaikka ne saattavatkin käyttäytyä paljolti samalla tavoin kuin sanat ja niitä varmasti opitaan myös samalla tavalla kuin sanoja. Joissakin sanakirjoissa tällaiset fraasitkin on tosin otettu hakusanoiksi, mikä hämärtää entisestään sanamäärän pohtimista. Edellä mainituista syistä suomen sanamäärä on enemmän näkökulmakysymys kuin selvä ja mitattavissa oleva totuus. Jos käytetään laajimpia mahdollisia sanan määritelmiä, ei paraskaan sanakirja voi millään sisältää kaikkia sanoja, koska niitä syntyy koko ajan lisää eikä laajakaan sanakirjantekijäjoukko voi tuntea kaikkia slangien ja paikallisten murteiden ilmauksia. Sanakirjojen kautta voi olla hyvä edes jollakin tavalla havainnollistaa sanojen lukumääriä.
Riitta Eronen on käsitellyt suomen kielen sanojen määrää osoitteesta https://www.kotus.fi/nyt/kolumnit/kieli-ikkuna_(1996_2009)/ennatysten_k… löytyvässä artikkelissaan ”Ennätysten kieli”. Hän toteaa, että esimerkiksi ”Suomen kielen perussanakirja” sisältää suomen kielen sanaston ytimen: 100 000 sanaa. Tosin siihenkin määrään sisältyy jonkin verran erikoistuneempaa sanastoa. Vertailun vuoksi 20-osainen ”Suomen murteiden sanakirja” tulee valmistuessaan sisältämään jopa 350 000 sanaa.
Kuusiosainen ”Nykysuomen sanakirja” asettuu sanamäärältään noiden väliin reilulla 200 000 sanalla, joskin mukana on myös sellaista sanastoa, jota ei nykyään juuri käytetä tai joka ei ole yleiskielistä, ja siitä toisaalta puutuu kaikkein uusin sanasto."
Englannin kielen osalta vastaavasti esim. Oxford English Dictionary sisältää n. 600 000 sanaa. Joidenkin arvioiden mukaan englannin kieli käsittäisi yli miljoona sanaa, joka sisältää jo slangin, murteet, ammatti- ja erikoisalat kuten luonnontieteet ja teknologian.
Kommentit
Niihin aikoihin kun 200 000-sanainen Nykysuomen sanakirja valmistui, julkaisi joku tutkija artikkelin, jossa hän selitti noin joka viidennen tarjolla olleen sanan tulleen otetuksi kirjaan. Hänen otsikkonsa oli "Miljoona sanaa".
Jo 80-luvun alussa lukiessani suomea Göteborgin yliopistossa sanottiin, että suomalaisia "perussanoja" on noin 220 000. Mutta lisäämällä päätteitä päätteiden jälkeen saa varmaan kuinka paljon tahansa. Ruotsalaisilla ei ole kai kuin vähemmän kuin puolet tuosta sanamäärästä. Onko näin?
Ollaan ylpeitä kielestämme. Englannin kielessä on niin valtavasti lainasanoja.
Englannin kielessa ei takuusti ole enemman sanoja kuin suomen kielessa. Suomessa asioille on omat sanansa, englannissa vahemman niin. Pari esimerkkia valottaa kuinka tylsa kieli englanti on. Suomen kielen 'kaulin' ei tarkoita mitaan muuta kuin sita vehjetta, jolla taikinaa muokataan. Englanniksi 'rolling pin'. Suomessa 'kapy' kasvaa ainoastaan puussa. Englanniksi 'cone', joka nyt voi tarkoittaa mita tahansa. Entas 'otsa' vs 'fore head'. Naita voi keksia aika paljon lisaa. Ehka englannissa on jotain erikoissanoja, joita suomen kielesta ei loydy ("ehka"). Mutta tavallisen kansalaisen joka paivana kayttama sanavarasto on ihan varmaan laajempi (ja hauskempi) suomen kielessa kuin englannissa.
Amerikan-Petelle. Voi voi, mistähän ihmeestä tuollaisen käsityksen olet keksinyt? Jos teet päätelmiä oman englannintaitosi perusteella, niin varmaan niitä sanoja onkin vähemmän kuin suomen kielen sanoja.
Ehkäpä enemmän englantia opettelemalla pääset vähän kärryille todellisesta tilanteesta, joka on aivan jotain muuta kuin tuo heittämäsi kommentti.
Äh, miksi edes kommentoin tätä täällä, tuskin asianomainen tätä lukee enää. Oli vain niin räikeä virhe, että oli ihan pakko kommentoida.
Kuinka monta sanaa on somalian kielessä
Erosen linkkiä "ei löydy".
Voisitteko saattaa sen näkyville !
Linkki korjattu. Terv. toimitus
Kommentoi vastausta