Hei, Juan Rulfon teoksessa Pedro Paramo/Tasanko liekeissä on seuraava lause: "Cada suspiro es como un sorbo de vida del que uno se deshace." Kuinka se on suomennettu? Kiitos!
Vastaus
Tarja Roinila suomensi meksikolaisen Juan Rulfon (1918–1986) teoksen Pedro Páramo vuonna 1991. Kyseinen lause kuuluu hänen suomennoksessaan seuraavasti: "Jokainen huokaus on kuin elämän henkäys joka jättää ihmisen."
Juan Rulfo: Pedro Páramo (suom. Tarja Roinila, 1991, Like)
Kommentoi vastausta