Hei,
Olen tekemässä lehtijuttua ja tarvitsisin tiedon mahdollisesta suomennoksesta, johon minulla ei ole tällä hetkeä pääsyä.
Onko Samuel Johnsonin elämäkertaa (James Boswell 1791: The Life of Samuel Johnson) suomennettu? Etsin suomennosta (ja mahdollisen suomennoksen julkaisutietoja) seuraavalla sitaatille (laitoksesta London 2008, s. 186):
"No man will be a sailor who has contrivance enough to get him into jail: for being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned... a man in jail has more room, better food and commonly better company."
Vastaus
Boswellin teos on julkaistu lyhennelmänä nimellä ”Tohtori Johnsonin elämä” (Tammi, 1970). Teoksen on suomentanut ja lyhentänyt Jouko Linturi. Kaipaamasi sitaatti löytyy suomennoksen sivulta 193, ja Linturi on sommitellut sen suomeksi seuraavasti:
”Laiva on vankilaakin pahempi paikka. Vankilassa on ilma raikkaampaa, seura parempaa; kaikkinaiset elämän mukavuudet monipuolisempia; ja laivassa on lisävikana sekin, että purjehtija on aina vaarassa. Miesten miellyttyä merielämään ei heistä ole enää maakravuiksi.”
Kommentoi vastausta