Kroatialainen tuttuni kysyi minulta osaisinko suositella suomalaisia nykykirjailijoita, joiden teoksia olisi käännetty englanniksi tai italiaksi (sekä tietysti…

Kysytty

Hei! Kroatialainen tuttuni kysyi minulta osaisinko suositella suomalaisia nykykirjailijoita, joiden teoksia olisi käännetty englanniksi tai italiaksi (sekä tietysti kroatiaksi, jos sellaisia löytyy). Oma tietämykseni aiheesta on aika hatara, joten ajattelin kysyä teiltä. Hän on aika kaikkiruokainen, eli genrellä ei ole niin väliä.

Vastaus

Vastattu
Päivitetty

Italiaksi on käännetty teoksia monilta keskeisiltä suomalaisilta nykykirjailijoilta. Listassa on osa näistä käännöksistä:

Krohn, Leena: Dolcemorte, 2007 (Unelmakuolema, 2004), Lo stupore del pellicano : Romanzo, 2001 (Ihmisen vaatteissa, 1976)
Lander, Leena: L'Ordine, 2007 (Käsky, 2003),Venga la tempesta, 1999 (Tulkoon myrsky, 1994)
Liksom, Rosa: Memorie perdute, 2003 (Unohdettu vartti, 1986), Stazioni di transito, 2012 (Yhden yön pysäkki, 1985)
Oksanen, Sofi: La purga : [romanzo], 2010 (Puhdistus, 2008), Le vacche di Stalin : Romanzo, 2012 (Stalinin lehmät, 2003)
Pulkkinen, Riikka: L'armadio dei vestiti dimenticati, 2012 (Totta, 2010), La promessa del plenilunio, 2013 (Raja, 2006)
Rimminen, Mikko: La giornata del naso rosso : romanzo, 2013 (Nenäpäivä, 2010)
Hotakainen, Kari: Colpi al cuore : come fu girato Il Padriano, 2006 (Sydänkohtauksia, eli, Kuinka tehtiin Kummisetä, 1999), Via della Trincea, 2009 (Juoksuhaudantie, 2002)
Kyrö, Tuomas: L'anno del coniglio, 2013 (Kerjäläinen ja jänis, 2011)
Hirvonen, Elina: Ricordati, 2006 (Että hän muistaisi saman, 2005)

Myös Arto Paasilinnalta on käännetty italiaksi useita teoksia, mm. Il bosco delle volpi, 1996 (Hirtettyjen kettujen metsä, 1983), L'anno della lepre, 1994 (Jäniksen vuosi, 1975),

Suomalaista jännityskirjallisuuttakin voi lukea italiaksi:

Joensuu, Matti Yrjänä: Harjunpää e il figlio del poliziotto, 2001 (Harjunpää ja poliisin poika, 1983), La stanza di ferro : Romanzo, 2013 (Harjunpää ja rautahuone, 2010)
Rönkä, Matti: Fratello buono, fratello cattivo, 2013 (Hyvä veli, paha veli, 2003), L'uomo con la faccia da assassino, 2011 (Tappajan näköinen mies, 2002)
Lehtolainen, Leena: Il mio primo omicidio, 2010 (Ensimmäinen murhani, 1993)
Sipilä, Jarkko: Morte a Helsinki, 2011 (Seinää vasten, 2008)
Leino, Marko: In trappola : Thriller, 2001 (Ansa)

Englanniksi on käännetty runsaasti suomalaista nykykirjallisuutta. Englanniksi on luettavissa mm. seuraavat teokset:

Carlson, Kristina: Mr Darwin´s Gardener, 2013 (Herra Darwinin puutarhat)
Hirvonen, Elina: When I forgot, 2007 (Että hän muistaisi saman)
Hotakainen, Kari: The human part, 2012 (Ihmisen osa)
Pulkkinen, Riikka: The Limit, 2013 (Raja), True, 2012 (Totta)
Sahlberg, Asko: The Brothers, 2011 (He)
Sinisalo, Johanna: Not before sundown, 2003 (Ennen päivänlaskua ei voi), Birdbrain, 2010 (Linnunaivot)
Idström, Annika: My brother Sebastian, 1991 (Veljeni Sebastian)
Lisäksi on suomennettu mm. Arto Paasilinnan, Eeva Joenpellon, Eeva Kilven, Antti Tuurin, Leena Lehtolaisen, Harri Nykäsen teoksia. – Suomenruotsalaisesta nykykirjallisuudesta on on englanninnettu teoksia mm. Bo Carpelanilta, Monika Fagerholmilta, Henrik ja Märta Tikkaselta sekä Kjell Westöltä.

Kroaatiksi on käännetty mm. seuraavat suomalaisten nykykirjailijoiden teokset:

Paasilinna, Arto: Urlajući mlinar, 2000 (Ulvova mylläri), Dražesno kolektivno samoubojstvo, 2007 (Hurmaava joukkoitsemurha), Gromovnikov sin, 2201 (Ukkosenjumalan poika, 1984)
Oksanen, Sofi: Čišćenje, 2011 (Puhdistus, 2008)
Hotakainen, Kari: Srčani udari, ili, Kako se snimao Kummisetä, 2008 (Sydänkohtauksia, eli, Kuinka tehtiin Kummisetä, 1999)
Jansson, Tove: Knjiga o ljetu, 2010 (Sommarboken, 1972)
Tikkanen, Märta: Muškarce se ne može silovati, 1978 (Män kan inte våldtas, 1975

Yllä olevassa listassa on siis vain joitakin nimiä. Pääset helposti selailemaan suomalaisen kirjallisuuden suomennoksia Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran käännöstietokannasta, johon on linkki alla. Käännöstietokannasta löydät myös tarkemmat julkaisutiedot teoksista. Jos haluat teosten tarkempia kuvailuja, niitä löydät helposti esimerkiksi kaunokirjallisuuden verkkopalvelusta Kirjasammosta (ks. linkki alla).

http://dbgw.finlit.fi/kaannokset/
http://www.kirjasampo.fi/

8 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentit

Lisää käännetyksi tulleita kirjailijoita, tuoreemmasta päästä, rajauksina Suomen kirjallisuus, Aikuisten kaunokirjallisuus

Kroatia:
Selja Ahava, Veijo Baltzar, Monika Fagerholm, Johanna Holmström, Emmi Itäranta, Olli Jalonen, Katja Kettu, Tommi Kinnunen, Piia Leino, Katri Lipson, Ulla-Lena Lundberg, Miika Nousiainen, Max Seeck, Pajtim Statovci, Kjell Westö

Italia:
Selja Ahava, JP Ahonen, Elina Backman, Kristina Carlson, Kevin Frazier, Arto Halonen, Johanna Holmstöm, Piia Leino, Minna Lindgren, Laura Lindstedt, Eeva Louko, Tommi Musturi, Max Seeck, Antti Tuomainen, Antti Tuuri

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.