Onko käännetty, löytyykö suomeksi jostain kokoelmasta seuraavat runot:
1. Francois Villon: "La Ballade des pendus" ("Hirtettyjen balladi")
2. J. du Bellayn runo, joka alkaa "Heureux qui comme Ulysse, a fait un long voyage... (Onnellinen se joka Odysseuksen tavoin on tehnyt
pitkän matkan).
Vastaus
François Villonin "Hirtettyjen balladi" sisältyy kahteenkin teokseen. Teoksessa François Villoin: Testamentti (Otava, 1983) runo on Veijo Meren suomennoksena. Kokoelmaan "Tuhat laulujen vuotta" (WSOY, 1974, 2004) runon on suomentanut Aale Tynni.
Sen sijaan etsimästäsi Joachim du Bellayn runon suomennoksesta ei valitettavasti löydy mitään merkintöjä suomalaisista tietokannoista.
Lähteet:
http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/PoemDetails.aspx…
https://fennica.linneanet.fi/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?LANGUAGE=Finnish&DB=…
http://borzoi.kirja.turku.fi/Intro?formid=find2&sesid=1302539192&ulang=…
http://www.helmet.fi/search~S9*fin/
Kommentoi vastausta