Goethen runo Über allen gipfeln ist ruh. Löytyykö suomennosta?
Vastaus
Kyseessä on toinen runo Johanna Wolfgang von Goethen Matkamiehen yölauluista (Wandrers Nachtlied). Valter Juva on suomentanut Matkamiehen yölaulut runoantologiaan Sata runoa : Valikoituja maailmankirjallisuudesta (1916).
Teos on digitoitu Gutenberg-projektiin. Voit lukea sen alla olevasta linkistä.
https://www.gutenberg.org/cache/epub/18411/pg18411-images.html
Ja tässä suomennos:
Rauhaa huippuin ylhäin
sä nää!
Puut vuorten jylhäin
hämyyn jää;
vait uinuu maat,
ei linnut oksilla lennä.
Aavoille ennä,
rauhan jo saat!
Tässä linkissä on alkuperäinen teksti: https://www.projekt-gutenberg.org/goethe/gedichte/chap082.html
Kommentoi vastausta