Mitä suomalaisia kirjoja on käännetty puolaksi?
Vastaus
Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran ylläpitämästä käännöstietokannasta voi etsiä tietoja eri kielelle käännetyistä suomalaisista kaunokirjallisista teoksista. Myös kansallisbibliografia Fennicasta voi etsiä eri kielille käännettyä suomenkielistä kaunokirjallisuutta.
Puolan kielelle on käännetty varsin laajasti suomalaista kaunokirjallisuutta. SKS:n käännöstietokannan mukaan suomesta on käännetty puolaan 139 nimekettä aikuisten kirjallisuutta. Suomenruotsalaista aikuisten kaunokirjallisuutta on puolannettu 39 nimekettä. Tämän lisäksi on käännetty myös runsaasti lastenkirjallisuutta.
Näin ollen ei kannattane tehdä listaa siitä, mitä suomenkielistä kaunokirjallisuutta on käännetty puolaksi, vaan sinun kannattaa hakea teoksia SKS:n ylläpitämästä tietokannasta:
http://dbgw.finlit.fi/kaannokset/index.php?lang=FIN
https://kansalliskirjasto.finna.fi/kansalliskirjastofikka/
Helmet-kirjastojen kokoelmista ei löydy kaikkia puolannettuja suomalaisia kaunokirjallisia teoksia, mutta varsin edustava kokoelma kuitenkin. Tässä joitakin näistä teoksista.
Sofi Oksanen: Puhdistus (Oczyszczenie), Kun kyyhkyset katosivat (Gdy zniknęły gołębie)
Leena Lehtolainen: Kuolemanspiraali (Spirala śmierci), Minne tytöt kadonneet (Gdzie sie podziały dziewczeta?), Tuulen puolella (Pod wiatr), Luminainen (Kobieta ze śniegu)
Anja Snellman: Parvekejumalat (Bogowie na balkonie), Lemmikkikaupan tytöt (Dziewczynki ze świata maskotek)
Tove Jansson: Den ärliga bedragaren (Uczciwa oszustka), Meddelande (Wiadomość)
Mika Waltari: Mikael Karvajalka (Mikael), Johannes Angelos (Czarny anioł), Sinuhe egyptiläinen (Egipcjanin Sinuhe), Valtakunnan salaisuus (Tajemnica królestwa)
Matti Rönkä: Tappajan näköinen mies (Mężczyzna o twarzy mordercy), Ystävät kaukana (Przyjaciele z daleka)
Leena Lander: Tulkoon myrsky (Niech się rozpęta burza), Käsky ( Rozkaz)
Väinö Linna: Tuntematon sotilas (Zołnierz nieznany)
Matti Yrjänä Joensuu: Harjunpää ja pahan pappi (Harjunpää i kaplan zła), Harjunpää ja poliisin poika (Harjunpää i syn policjanta), Harjunpää ja ahdistelija (Harjunpää i dręczyciel kobiet)
Henrik Tikkanen: 30-åriga kriget, Po bohaterskiej smierci (Wojna trzydziestoletnia ; Po bohaterskiej smierci)
Märta Tikkanen: Personliga angelägenheter (Sprawy intymne)
Katja Kettu: Kätilö ( Akuszerka)
Antti Tuomainen: Synkkä niin kuin sydämeni (Czarne jak moje serce), Parantaja (Uzdrowiciel)
Johanna Sinisalo: Enkelten verta (Krew aniołów)
Risto Isomäki: Sarasvatin hiekkaa (Piasek Saraswati), Litium 6 (LIT-6)
Leena Krohn: Tainaron: postia toisesta kaupungista (Tainaron : listy z innego miasta)
Leena Parkkinen: Sinun jälkeesi Max (Ty pierwszy, Max)
Elina Hirvonen: Että hän muistaisi saman (Przypomnij sobie)
Arto Paasilinna: Hurmaava joukkoitsemurha (Fantastyczne samobójstwo zbiorowe), Ulvova mylläri (Wyjacy młynarz)
Daniel Katz: Laituri matkalla mereen (Kobieta pułkownika)
Ranya Paasonen: Auringon asema (Pozycja słonca)
Annika Idström: Kirjeitä Trinidadiin (Listy do Trynidadu)
Puolankielistä kaunokirjallisuutta löydät Helmet-haulla esimerkiksi niin, että kirjoitat hakulaatikkoon kaunokirjallisuus ja tarkennat sen jälkeen hakua sivun vasemmassa laidassa olevilla rajoittimilla esimerkiksi kielen ja kokoelman (aikuisten kokoelma) mukaan. Helmetissä ei kuitenkaan voi hakea alkukielen mukaan, joten hakutulokseen tulee myös muita kuin suomesta käännettyjä teoksia.
Kommentoi vastausta