Onko suomennettu William Blaken runoa, jossa on kohta/ joka alkaa sanoin: To see a world in a grain of sand and a heaven in a wild flower?
Vastaus
Risto Ahti on suomentanut Blaken runon Auguries of innocence kirjaansa William Blake & vimmainen genius (Sanasato, 2001) nimellä Viattomuuden tunnusmerkit. Ahti on tulkinnut Blaken kuuluisat aloitussäkeet näin: "Nähdä Maailma Hiekanjyvässä, / Ja taivas Villikukassa".
Kommentoi vastausta